8. One more Chance, (Rosemary Beach Series)

164 Pages • 58,932 Words • PDF • 2.3 MB
Uploaded at 2021-09-24 14:12

This document was submitted by our user and they confirm that they have the consent to share it. Assuming that you are writer or own the copyright of this document, report to us by using this DMCA report button.


Esta traducción fue hecha sin fines de lucro. Es una traducción de fans para fans. Si el libro llega a tu país, apoya al escritor comprando su libro. También puedes apoyar al autor con una reseña, siguiéndolo en redes sociales y ayudándolo a promocionar su libro. ¡Disfruta la lectura!

2

Staff Moderadora: Luna West

Traductoras: Adriana Tate Miry GPE Vani Jeyly Carstairs Dunadae Mary florbarbero Beatrix Lorena yure8 Prim Annie D

Vanessa Farrow Jadasa Youngblood Alessandra Wilde Issel Mire Josmary Sasha4 Snow Q evanescita Nikky

Janira Aleja E Nico SamJ3 *~ Vero ~* Lauu LR Fany Stgo. Geraluh Fany Stgo. Adriana Tate Sofía Belikov MaJo Villa

Nora Maddox Amélie. Alexa Colton Jane Val_17 Sara Herondale Cris_Eire ElyCasdel Luna West Sandry

Correctoras: Sandry Beatrix florbarbero Cris Helena Blake Anakaren AriannysG Itxi Ampaяo Miry GPE

Snow Q Kora Amélie. *Andreina F* Elizabeth Duran Lizzy Avett' Nana Maddox Cotesyta Mary GypsyPochi

Lectura Final: Luna West Mel Markham

Diseño francatemartu

Laurita PI ElyCasdel Daniela Agrafojo LucindaMaddox marivalepaz Luna West Val_17 Adriana Tate SammyD Victoria

3

Índice Sinopsis

Capítulo 24

Capítulo 1

Capítulo 25

Capítulo 2

Capítulo 26

Capítulo 3

Capítulo 27

Capítulo 4

Capítulo 28

Capítulo 5

Capítulo 29

Capítulo 6

Capítulo 30

Capítulo 7

Capítulo 31

Capítulo 8

Capítulo 32

Capítulo 9

Capítulo 33

Capítulo 10

Capítulo 34

Capítulo 11

Capítulo 35

Capítulo 12

Capítulo 36

Capítulo 13

Capítulo 37

Capítulo 14

Capítulo 38

Capítulo 15

Capítulo 39

Capítulo 16

Capítulo 40

Capítulo 17

Capítulo 41

Capítulo 18

Capítulo 42

Capítulo 19

Capítulo 43

Capítulo 20

Capítulo 44

Capítulo 21

Capítulo 45

Capítulo 22

Sobre el Autor

Capítulo 23

4

Sinopsis Grant Carter hizo todo lo que tenía en su poder para convencer a Harlow Manning de que era un buen chico. Más que un charlatán y alguien en quien podía confiar. Él tuvo que superar su reputación de playboy y su historia con la hermanastra de Harlow, Nan, una mujer con su propia reputación. Harlow había tenido la oportunidad, al enamorarse intensa y rápidamente del chico que la entusiasmó con su deseo absorbente. Después de una vida de evitar a los chicos malos como Grant, se abrió a las posibilidades del amor... Pero un secreto que les cambió la vida los ha desgarrado, y ahora Grant y Harlow deben decidir si son capaces de luchar para hacer que funcione —o si el dolor de la traición ha destruido permanentemente su futuro. Chance, #2

5

1 Traducido por Adriana Tate Corregido por Sandry

—Soy‖yo,‖aunque‖ya‖lo‖sabes.‖Éste‖es‖el‖mensaje‖número‖cuarenta‖y‖ocho…‖lo‖cual‖ significa que no he visto tu rostro en cuarenta y ocho días. No te he abrazado. No he visto tu sonrisa. No sé dónde estás, Harlow. Te he buscado, cariño. Dios, he hecho todo lo que podía. ¿Dónde estás? ¿Estás escuchando si quiera estos mensajes? Tu buzón de voz es todo lo que me queda de ti. Lo jodí. Lo jodí bastante. Sólo llámame o contesta mis llamadas o envíame un mensaje. No, llámame. No me envíes sólo mensajes de texto. Necesito escuchar‖ tu‖ voz.‖ Simplemente…‖ necesito‖ verte,‖ Harlow.‖ No‖ puedo‖ arreglar‖ esto‖ si‖ no‖ puedo‖abrazarte… Bip Otro mensaje cortado. Maldito correo de voz que nunca me dejaba terminar. Aunque ni siquiera tenía la certeza de que ella escuchara su correo de voz. He estado llamándola todas las noches desde el momento en que salió por la puerta, y todavía nada. Fui a casa de su padre en Los Ángeles, y nadie se encontraba allí, aunque no fui capaz de comprobarlo por mí mismo, ni siquiera tenía permitido pasar más allá de la puerta. Seguridad amenazó con llamar a la policía. Rush me aseguró que ella no se encontraba en Beverly Hills. Pero él sabía dónde se encontraba. Ella le dijo a donde iba el día que dejó mi casa por última vez, pero él no me lo diría. Dijo que necesitaba tiempo, y que tenía que dárselo. La noche que me dijo que no me podía decir donde se encontraba, planté mi puño en su cara por primera vez desde que nos conocemos. Él aceptó el golpe y se lo sacudió como el tipo rudo que era. Luego me advirtió que ese era mi único golpe. Que lo entendía, pero que la próxima vez, me lo devolvería. Me sentí un imbécil por golpearlo. Él protegía a Harlow, y ella necesitaba a alguien que la protegiera. Yo simplemente no podía soportar no ser capaz de abrazarla. No explicarle por qué actué como un idiota. Blaire acababa de empezar a hablarme de nuevo. Estuvo muy enfadada conmigo cuando vio el moratón en el rostro de Rush y su nariz ensangrentada. Se negó a hablarme durante casi un mes. No podía hablar con nadie excepto con el correo de voz de Harlow.

6

Me despertaba por la mañana e iba a trabajar haciendo el trabajo manual para uno de mis trabajos de construcción. Necesitaba el abuso físico para dormir por la noche. Una vez que el sol se ocultaba y no podía trabajar más, iba a casa, comía, me daba una ducha, llamaba al correo de voz de Harlow y me iba a la cama. Luego lo hacía todo de nuevo al día siguiente. Nannette dejó de intentar ponerse en contacto conmigo. Después de seguir negándome a contestar sus llamadas o abrirle la puerta cuando venía, entendió la indirecta y me dejó en paz. Verla sólo me traía de regreso todo el dolor que le causé a Harlow, y odiaba ver el rostro de Nan. No necesitaba más recordatorios de todo lo que hice para lastimar a Harlow. ¿Era posible odiarte a ti mismo? Porque tenía la seguridad que lo hacía. ¿Por qué no controlé la mierda que salía de mi boca la última vez que vi a Harlow? Lo arruiné. Le hice daño. Al recordar su rostro mientras despotricaba por no decirme lo de su enfermedad se me hacía imposible el mirarme en el espejo. Ella se asustó, y yo me preocupé por mí y mis malditos miedos. ¿Cómo me convertí en un ser tan egoísta? Tenía miedo de perderla, pero todo lo que hice fue espantarla. Era un bastardo, un bastardo sin corazón. No la merecía, pero la quería más de lo que quería respirar. Estaba perdiendo un tiempo valioso con ella. Quería asegurarme de que se encontrara a salvo y protegida. Quería estar allí para cuidarla y asegurarme de que estuviera saludable. Asegurarme de que su corazón se mantuviera bien. No confiaba en nadie más para mantenerla viva. ¡Joder! La idea de ella estando otra cosa menos que viva desgarraba mi pecho, y tenía que inclinarme para respirar. —Tienes que llamarme, cariño. No puedo vivir de esta manera. ¡Tengo que estar contigo! —grité en la habitación vacía

7

2 Traducido por Miry GPE Corregido por Beatrix

Sentada en una paca de heno, con mis rodillas dobladas debajo de mi barbilla y los brazos envueltos alrededor de mis piernas, observaba a mi medio hermano, Mase, trabajando con un joven pura sangre al que ponía en forma. Tener algo más para centrarme que no fueran mis pensamientos internos, era más fácil. Me encontraba más preocupada por el que Mase se fuera a romper el cuello que por mis propios problemas. Esta noche llegaría suficientemente pronto. Mi teléfono sonaría, luego mi correo de voz haría un sonido, alertándome que él dejó otro mensaje. Me gustaría pasar las próximas horas mirando la pared mientras una mezcla de emociones me recorrían. Quería escuchar los mensajes de voz de Grant. Lo extrañaba. Extrañaba escuchar su voz. Extrañaba su sonrisa con hoyuelos. Pero no podía, aunque él lo lamentara, y no tenía ninguna duda de eso, después de todas las llamadas telefónicas y su intento de traspasar la seguridad en casa de mi padre, que se sentía arrepentido. Le aterrorizaba perder a alguien más que le importaba de nuevo. Si le decía que llevaba a nuestro bebé dentro de mí y que existía la posibilidad de que no podría lograr atravesar el nacimiento, tenía miedo que él quisiera que hiciera lo que Mase quería. Lo que los médicos sugirieron que hiciera. Amaba a Grant Carter. Lo amaba demasiado. Pero amaba a alguien más tan ferozmente. Solté el agarre en mis piernas y puse mi mano sobre mi estómago. Todavía era plano, pero vi la pequeña vida en su interior durante el ultrasonido. ¿Cómo podría alguno de ellos esperar que abortara a este bebé? Ya amaba a este bebé. Amaba al padre del bebé. Nunca jamás esperé sentirme de esta manera. Era un sueño que tuve que dejar ir hace mucho tiempo. Quería este bebé. Quería que este bebé tuviera una vida. Una vida maravillosa y plena. Una vida con nada más que amor y seguridad. Mi abuela fue muy firme en su creencia de que el aborto era malo. Siempre me pregunté si se sentiría de esa manera si era yo quien salía embarazada accidentalmente. Pero nunca pasó por mi mente que pudiera

8

concebir un bebé con un hombre al que amara. Un hombre que me hiciera desear cosas que no debería desear. El miedo se hallaba ahí, tal vez ellos tenían razón... tal vez no lo lograría. Pero yo creía que lo haría. Quería este bebé. Quería amar y sostener a mi bebé, demostrar que haría cualquier cosa por él. Quería un bebé propio. Lo quería lo suficiente como para vivir. Estaba decidida a que podía hacer esto. Haría esto. Deseaba que Mase entendiera. Odiaba ver el destello de miedo en sus ojos cada vez que su mirada se dirigía a mi estómago. Se encontraba aterrorizado porque me amaba. No quería asustarlo, pero tenía que confiar en mí. Podía hacer esto. Solo por la fuerza de voluntad, podía tener a este bebé y vivir. Como si Mase pudiera escuchar mis pensamientos, bajó de un salto del caballo y dirigió su mirada hacia mí. Siempre con preocupación. Vi como llevó al caballo al establo. Estuvimos aquí toda la mañana, y ahora era la hora del almuerzo. El padrastro de Mase le dio algo de tierra en la parte posterior de su propiedad, y Mase construyó una pequeña cabaña de troncos en ella. Por suerte para mí, su casa de casi cuatrocientos metros cuadrados, tenía dos dormitorios. Nadie conocía este lugar, ya que se hallaba fuera de la vista, así que cuando los medios de comunicación se presentaron en la puerta principal de la madre de Mase, simplemente les dijo que ninguno de nosotros se encontraba ahí, y si no se iban de la propiedad, llamaría a la policía. Ahora que los medios me conocían como la hija de Kiro, era más difícil ocultarse. Desde entonces, se mantuvo en silencio. No fuimos a la ciudad, y fui capaz de esconderme en la cabaña de troncos de Mase. Aparte de la visita al ginecólogo, a la cual me llevó la madre de Mase, permanecí en reclusión. Papá llamó un par de veces. No le conté sobre el embarazo, pero sólo lo descubrí yo misma la semana pasada. Mase quería decirle a Kiro. Estaba seguro que papá me podría obligar a abortar. Yo sabía que era inútil. Sabía en mi corazón lo que haría. Nadie cambiaría eso. Y si mi fuerza de voluntad por vivir no era suficiente, mi bebé sería amado. La única persona de pie junto a mí en todo esto me aseguró que criaría a este bebé y lo amaría como si fuera propio. Maryann Colt era la madre que cada niño merecía. Cuando era pequeña y visité a Mase, su madre nos hacía galletas y nos llevaba de día de campo. Nos arropaba en la noche, y después besaba la mejilla de Mase y le decía que lo amaba, hacía lo mismo conmigo. Como si perteneciera ahí. Y Maryann sabía lo que se sentía el ser madre. Comprendió la necesidad en mí de proteger a este bebé. Sostuvo mi mano cuando me confirmaron que de hecho estaba embarazada. Sus lágrimas no fueron de tristeza sino de alegría. Era feliz por mí, porque yo era feliz. Esa noche fue la primera vez que escuché a Mase pelear con su madre. Maryann estuvo a mi lado mientras le explicaba que no abortaría. Mase se puso furioso. Terminó por rogarme que lo reconsiderara. Sabía que Grant sería peor. Decirme a mí misma que él me olvidó o que no le importaba era inútil. Lo sabía bien. Todavía me llamaba todos los días y dejaba un mensaje. Quería que lo perdonara y posiblemente se hallaba listo para tomar esta oportunidad de amar a alguien con mi condición. Pero ahora el riesgo era mucho mayor. Al final, no

9

pensaba que tendría la fuerza suficiente para aguantar. No podía olvidar las palabras que me dijo la última vez que lo vi. Nuestra oportunidad terminó. —¿Te sientes bien? —La voz de Mase interrumpió mis pensamientos, cubrí mis ojos del sol y entrecerré mis ojos hacia él. Vestía vaqueros desteñidos y una camisa azul a cuadros. Una fina capa de polvo lo cubría debido a sus actividades de la mañana, el sombrero vaquero en su cabeza se hallaba inclinado hacia atrás mientras limpiaba el sudor de su frente con una toalla que guardaba en su bolsillo trasero. —Estoy bien. Sólo perdida en mis pensamientos —expliqué. Tendió su mano hacia mí. —Vamos, vayamos a comer algo. Mamá tendrá el almuerzo en la mesa para este momento. —Maryann cocinaba una comida completa para el almuerzo todos los días. Decía que sus chicos la necesitaban para seguir trabajando duro afuera. El padrastro de Mase aún utilizaba un bastón después de sufrir una caída de su tractor, a pesar de que ya le quitaron la escayola. Mase se estuvo encargando del trabajo de su padrastro desde hacía un tiempo, y parecía aliviado de que regresara a trabajar. Su padrastro criaba ganado vacuno, y su trabajo era agotador. Mase sólo solía encargarse del entrenamiento de algunos caballos. Deslicé mi mano en la de mi hermano y lo dejé jalarme hacia arriba. No admitiría ante él que me encontraba fuera de forma por la pérdida de apetito. No tenía náuseas por el embarazo, pero extrañaba a Grant. En este momento, lo quería. Quería compartir esto con él. Verlo sonreír y escucharlo reír. Quería más de lo que él podía darme. —No has sonreído en días —dijo Mase, soltando mi mano. Sacudí el polvo de mi trasero y le di un encogimiento de hombros. —No te mentiré. Le extraño. Lo amo, Mase. Ya admití eso ante ti. Mase se colocó a mi lado mientras caminábamos hacia la gran casa de campo blanca de sus padres, con su pórtico que rodeaba la casa y flores en las jardineras de las ventanas. Mase creció con una vida perfecta. Del tipo en la que los niños como yo no creen, a menos que la hayan visto. Quería darle ese tipo de vida a mi bebé. —Responde su llamada esta noche en lugar de enviarla al correo de voz. Quiere escuchar tu voz. Al menos dale eso. Podría hacerte sentir mejor —dijo Mase. Esta no era la primera vez que me instaba a responder las llamadas de Grant. No le dije a Mase por qué me fui. No podía soportar la idea de que Mase odiara a Grant. Él no entendería por qué Grant reaccionó como lo hizo. Y nunca lo perdonaría. Serían familia algún día. Este bebé los haría familia. Y si yo no me encontraba cerca... —Eres terca, Harlow Manning. ¿Sabes eso? —Le dio un golpecito a mi hombro con su brazo. —Le responderé cuando sea el momento. Simplemente aún no lo es. Mase dejó escapar un suspiro de frustración. —Estás embarazada de su bebé. Tiene que saber eso. No está bien lo que haces. Peiné los mechones de pelo que cayeron de mi cola de caballo para alejarlos de mi

10

rostro. Él no entendía por qué no podía decírselo a Grant. Me encontraba cansada de tener esta conversación con él. —Nadie me convencerá de renunciar a mi bebé. No me elegiré a mí sobre este bebé. No puedo. No lo haré. Solo... no me lo pidas de nuevo, sólo entiende que tengo que hacer esto a mi manera. Mase se tensó a mi lado. Cualquier recordatorio de que corría un riesgo sobre mi vida lo molestaba. Pero era mi vida a elegir. No lo presioné para que estuviera de acuerdo. Caminamos en silencio hacia la casa. Maryann se encontraba en la estufa en un delantal de lunares azul y blanco, el cual sabía tenía un monograma al frente. Fue un regalo de mi parte cuando tenía diecisiete años. Cuando la puerta se cerró detrás de nosotros, Maryann miró por encima de su hombro y sonrió. —Casi listo. Pongan la mesa para mí, ¿podrían? —dijo, y luego se volvió a la estufa. Mase fue al cajón de los cubiertos, y fui por los platos. Esto se convirtió en una rutina regular. Después de colocar cuatro lugares, fui a buscar los tarros de cristal, los llené con hielo y té dulce. —Cinco lugares hoy. Major vendrá a almorzar. Llamó esta mañana para decirme que vendría a la ciudad. Papá accedió a contratarlo durante los próximos seis meses. Necesita un descanso del drama en casa, y necesitamos otro par de brazos fuertes por aquí. Lo que recordaba de Major, es que era un abusón. Un escuálido y malvado abusón. Sin embargo, no había visto al primo de Mase desde los diez años, por lo que las cosas podrían haber cambiado. Debía ser más alto que un metro treinta y cinco y sus frenos ya no los tendría para este momento. —¿Tío Chap aún piensa en divorciarse de ésta? —preguntó Mase mientras la preocupación arrugaba su frente. Nunca hablamos de su primo, sobre todo porque Major vivía en un país diferente cada vez que Mase lo mencionó. Tío Chap era Marine, y era duro. También hizo su meta en la vida el casarse con tantas jóvenes mujeres hermosas como pudiera. Major siempre tuvo una nueva mamá. Eso es lo recordaba. Maryann suspiró y dejó los panecillos sobre la mesa. —La cosa es, esta vez no se trata de alguna joven bonita queriendo un hombre rico. Hillary también quería a Major, y al parecer, lo consiguió. Major cometió un error, y, bueno, Chap no está muy feliz con su esposa o su hijo. Major no puede ir a casa y enfrentar a su papá ahora, y no quiere volver a la universidad. Se encuentra confundido e infeliz. Mase colocó la jarra de té sobre la mesa y se giró con una expresión de sorpresa hacia mí. Él no sabía esta pieza de información. Interesante. —Quieres decir que... ¿Major encamó a su madrastra? —No digas encamó —dijo Maryann mientras fruncía el ceño a su hijo—. Y sí, lo hizo. Pero Hillary es sólo cuatro años mayor que Major. ¿Qué esperaba Chap? Es un hombre viejo y se casó con una chica joven, luego la llevó a una casa con su hermoso hijo mientras él se iba a trabajar todo el tiempo.

11

Mase dejó escapar un silbido y luego se echó a reír. —Major encamó a su madrastra —dijo de nuevo. —Es suficiente. Llegará aquí en cualquier momento, y sé que se avergüenza de todo esto. Se amable. Pregúntale sobre la universidad o lo que quiere hacer. Solo no hablen sobre Hillary o su papá. Trataba de no parecer completamente perturbada por esto. No podía imaginar a Major como hermoso aunque forzara la imaginación. Pero de nuevo, todo lo que sabía era del Major de diez años de edad, no del de veintiún años que podría atraer a una mujer que no debía quererlo. Un rápido golpe en la puerta llamó nuestra atención, y todos los ojos en la cocina se giraron hacia la puerta, mientras la versión adulta de Major Colt entraba a la habitación. Sus ojos verdes eran casi esmeralda. Me sorprendió no recordar eso. Una sonrisa insegura se formó en su rostro mientras miraba a su tía y luego a Mase. Tomé un rápido vistazo al resto de su cuerpo. Tenía que ser por lo menos de un metro noventa ahora, y cada centímetro de su cuerpo estaba bien construido. Brazos gruesos y moldeados que me recordaban mucho a los que mostraba Mase en las cortas mangas de su camiseta gris. —Así que te acostaste con tu madrastra. —Esas fueron las primeras palabras para romper el silencio. Por supuesto, vinieron de Mase. —Mase Colt-Manning, voy a darte unas nalgadas —dijo Maryann con voz severa, secándose rápidamente las manos en el delantal y caminando hacia Major. La pequeña sonrisa que formaron los labios de Major mientras miraba a Mase me hizo pensar que tal vez no se hallaba tan apenado como Maryann creía que lo estaba. No era como si fuera un niño del que se aprovecharon. Era completamente un hombre. Se giró para mirar a Maryann pero se detuvo cuando sus ojos me encontraron. Hizo una pausa, y luego comenzó a sonreír. Una verdadera sonrisa esta vez. Me reconoció. No es de extrañar, ya que mi rostro estuvo por todo los medios de comunicación en los últimos dos meses. —Bueno, si es la pequeña señorita desaparecida —dijo Major—. Eres incluso más bonita que las fotos que continúan mostrando de ti en la televisión. —Tranquilo —dijo Mase, y dio un paso para colocarse entre Major y yo—. Comprendo que eres un Casanova ahora, pero no se encuentra disponible para el romance. Estoy seguro que el tío Chap tendrá una nueva esposa pronto, y podrás jugar a cuanto te toma entrar en sus bragas. —¡Basta! —dijo Maryann, palmeando el brazo de Mase como si fuera un niño travieso antes de darle un abrazo a Major—. Nos encanta que estés aquí. No hagas caso del intento de broma de tu primo. No tiene filtro, y me disculpo por eso. Major le devolvió su abrazo y le sonrió a Mase sobre su cabeza, la cual ni siquiera llegaba a su hombro. —Gracias, tía Maryann. No dejaré que él me moleste. Puedo manejarlo, lo juro. —Increíble. Duerme con la esposa de su viejo, y lo defiendes y lo mimas como si

12

fuera la víctima —dijo Mase, pero su tono no tenía resentimiento. Sonreía mientras lo decía. La puerta se abrió de nuevo y el padrastro de Mase entró. Incluso con cojera, seguía siendo una presencia amenazante. La altura sin duda era un rasgo Colt. —Me alegro que estés aquí, muchacho —le dijo a Major—. Pero estoy hambriento, así que tendrás que soltar a mi esposa para que pueda darme de comer. Major rió esta vez, una carcajada fuerte y completa que nos hizo sonreír a todos.

13

3 Traducido por Vani Corregido por Beatrix

—Mensaje cincuenta y cinco. Cada día, creo que este será el último día que recibo tú correo de voz. Que me contestas finalmente. Sólo quiero oír tu voz y saber que estás a salvo y feliz. Quiero hacerte feliz. Soy jodidamente miserable. Estoy perdiendo el sueño. Eres todo lo que pienso. Te echo de menos, cariño. Te echo de menos tanto. Tan jodidamente tanto. El hecho de saber que estás a salvo y saludable ayudaría. Rush me asegura que estás bien, pero necesito oírlo de ti. Cualquier cosa... haré cualquier cosa. Sólo tienes que hablar conmigo. BEEP. Odiaba ese sonido. Se burlaba de mi dolor y ponía fin a los pocos segundos en que me sentía como si estuviera en el oído de Harlow. Pero ella probablemente no escuchaba mis mensajes, de todos modos. Me habría llamado si hubiera oído siquiera uno de mis desesperados mensajes de voz. No sería capaz de pasarlo por alto. Rush me dijo que no se encontraba en la casa de la madre de Mase en Texas, pero me encontraba a punto de visitar a Mase y averiguar lo que sabía. No me preocupaba por la seguridad extra sobre la cual me advirtió. Iría a la maldita cárcel si eso significaba que podría conseguir algunas respuestas. Daría cualquier cosa por saber dónde se encontraba Harlow. Mi teléfono sonó, y por un segundo, mi corazón se detuvo. Por una fracción de segundo, me permití la esperanza de que fuera Harlow. A pesar de que, en el fondo, sabía que no podía ser ella. Mirando hacia el teléfono, vi el nombre de Rush iluminando la pantalla. No era Harlow, pero era la única conexión que tenía con ella ahora. —¿Qué? —dije en el teléfono mientras miraba hacia el techo. —No sé por qué llamo a tu culo malhumorado —respondió Rush. No me hallaba seguro, tampoco. Pero si él llama, respondería. Incluso si no sabía dónde se encontraba Harlow, era el único con el que me atrevía a hablar de esto. Sentía que entendía. Podría ser la única persona que entendía cuán desecho me sentía.

14

—Es tarde —le dije. —No es tan tarde. Blaire sólo fue a mecer a Nate para dormirle. Rush tenía su pequeña vida feliz ahora. Una esposa que veneraba. Un hijo que adoraba. Me sentía feliz de que tenía todo lo que siempre quiso. Ninguno de nosotros conocía lo que era una familia normal y saludable. Ahora lo hacía. Ahora la tenía. Pero yo... tal vez la podría haber tenido cuando Harlow todavía se encontraba aquí. Tal vez. —Sé que no estás de humor para hablar, pero sólo estoy llamando para ver cómo estás. Blaire mencionó que tenía que llamarte y ver cómo te encontrabas antes que se fuera arriba. Al parecer, Blaire realmente me perdonó. Me hubiera gustado decirle a Rush que estaba bien. Que podía respirar normalmente y mi pecho no dolía constantemente. Que no me sentía perdido y desamparado. Pero no se lo podía decir. La verdad era que necesitaba a Harlow. —¿Te encontrabas BIEN cuando Blaire te dejó? —le pregunté, sabiendo ya la respuesta. Yo estuve allí. Lo obligué a salir de la casa. —No —respondió—. Sabes que era un completo desastre. —Sí. —Fue mi única respuesta. En ese momento, no lo entendí. Pero ahora todo tenía sentido. Lo habían roto en dos, y él esperaba vivir cada día como si todo fuera normal, aferrándose a la esperanza de que volvería a él—. Lo siento por sacarte de tu casa y salir en aquel entonces. No lo entendía. Rush dejó escapar una risa dura. —Puede que me haya ayudado. No te disculpes. Sentado allí, pensando en ello una y otra vez habría sido peor. No tenía un trabajo en el que perderme como lo haces tú. —¿Has hablado con ella? —pregunté, incapaz de contenerme Necesitaba algo. Cualquier cosa. —Ella está bien. Está segura. Preguntó cómo te encontrabas. Le dije que te veías como una mierda y que no lo llevabas muy bien. Si estuviera escuchando mis mensajes de voz, lo sabría ya. No esperaba nada cuando la llamaba. Era abierto con ella, dejando al descubierto mi alma. —¿Podrá perdonarme? —pregunté, cerrando los ojos, miedoso de su respuesta. —Ya lo hizo. Sólo no está dispuesta a abrirse de nuevo todavía. Está lidiando con mucho en este momento. Su madre y Kiro, luego esto... sólo dale más tiempo. Si me perdonó, ¿por qué no escuchaba mis mensajes de voz? ¿Por qué no respondía, al menos, cuando la llamaba? —Dile que sólo quiero oír su voz. No tiene que hablar conmigo mucho tiempo, sólo un minuto. Quiero decirle que la amo. Quiero decirle que lo siento. Yo... sólo necesito decirle que la necesito. Rush guardó silencio un momento. Cualquier otra persona se habría burlado de lo vulnerable que me convertí. Él no. —Le diré. Duerme un poco. Llámame y hazme saber que estás bien. Blaire se preocupa.

15

Tragué el nudo en mi garganta. Dijimos adiós, y dejé caer el teléfono en mi pecho y cerré los ojos, dejando que las imágenes de Harlow llenaran mis pensamientos. Ellas eran todo lo que tenía ahora.

16

4 Traducido por Jeyly Carstairs Corregido por florbarbero

—Tu teléfono está sonando —dijo Mase, caminando hacia mí con el teléfono en la mano. Estaba sentada en el columpio que se encontraba colgado aquí en el patio desde que éramos niños, a solas con mis pensamientos. —¿Quién es? —pregunté, asustada de mirar. Era débil. Si era Grant, no me encontraba segura de poder seguir ignorándolo. —Blaire —respondió Mase, lanzando el teléfono sobre mi regazo—. Voy al granero. Tengo que trabajar con un poco de pasto, y mostrarle a Major el trabajo que realizará ahora que está instalado. Necesitas hablar con Blaire. Luego piensa en llamar a Grant. Pulsé contestar en mi teléfono, luego lo sostuve contra mi oído. —¿Hola? —Oye. No he oído de ti en días. Quise llamar y ver cómo están las cosas. —Blaire no sabía sobre el embarazo. Confiaba en ella en todo excepto en guardar secretos a Rush. Se lo contaría, y Rush le diría a Grant. No podía no hacerlo. Así que mantendría este secreto oculto. —Estoy bien —respondí, ni siquiera yo misma creyéndolo—. ¿Cómo están las cosas allá? —pregunté, incapaz de decir su nombre. —¿Te refieres a cómo está Grant? No muy bien. Sigue con los mismos patrones. Mucho trabajo y poco sueño. No habla con nadie excepto Rush, y ahora está pidiéndole diariamente que le diga dónde encontrarte. Se siente miserable, Harlow. Necesita oír tu voz. Mi corazón se apretó y parpadeé para alejar las lágrimas de mis ojos. Saber que le hacía daño era difícil de aceptar. Pero, ¿cómo podría llamarlo sin romperme y decirle lo mucho que lo extraño? Eso no ayudaría en nada. Solo estaría más herido cuando me negara a decirle donde me encontraba. —No estoy lista —dije. Blaire dejó escapar un suspiro, y escuché la risa de Nate en el fondo. La risa del bebé fue todo lo que necesité para recordar porque no podía dejar que Grant supiera lo que pasaba. —Blaire, ¿puedo preguntarte algo? —Eso salió de mi boca antes de que pudiera

17

detenerme. —Por supuesto —respondió ella. La pequeña voz de Nate comenzó a cantar—: Dadada —Una y otra vez. —Espera un segundo. Rush acaba de entrar, y Nate se emociona cuando ve a su papá. Déjame ir a otra habitación —dijo Blaire. Quería‖lo‖que‖Blaire‖tenía.‖M{s‖que‖cualquier‖otra‖cosa…‖quería‖eso.‖Quería‖ver‖a‖ Grant con nuestro bebe. El niño que creamos. El niño dentro de mí. Pero, ¿querría Grant eso? —Está bien, puedo oírte mejor ahora. ¿Qué es lo que quieres preguntarme? Cerré los ojos con fuerza, esperando que esto no fuera un error. —Antes de que Nate naciera, ¿habrías dado tu vida por la suya? ¿Lo amabas tanto? Blaire no respondió. Se quedó en silencio durante varios segundos, y empecé a pensar que había dicho demasiado. Que comprendería porque le preguntaba eso. —Él era una parte de Rush y de mí. Habría hecho cualquier cosa por él desde el momento que supe se encontraba dentro de mí. Así que, sí —dijo. Sus palabras eran lentas, casi atormentadas, pero sabía que era honesta. También sabía que entendería mi elección—. Pero Rush no se habría sentido de la misma manera —añadió. La emoción obstruyendo mi garganta hizo difícil responder—: Sí, no lo creo. Yo, uh, me tengo que ir. Hablare contigo pronto —No esperé que respondiera antes de terminar la llamada, dejando caer el teléfono en mi regazo, cubriéndome la cara con mis manos, liberando al dolor. Lloré por la vida que quizá no sería capaz de darle a mi bebé, por la posibilidad de que no estuviera allí si él nacía, y por la vida que tan desesperadamente quería con Grant, pero temía nunca tendría. Lloré hasta que todas mis lágrimas se agotaron. Hasta que no podía llorar más. Luego cubrí mi estómago con mis manos y me senté allí mientras la brisa secaba mi cara llena de lágrimas. Era momento de encontrar la fuerza que necesitaba para hacer esto. Decir que no tenía miedo de morir era una mentira. Me encontraba aterrorizada, pero lo haría si eso significaba que este bebé en mi interior podría vivir. Esta vida era una parte de mí y del hombre que amaba. El único hombre que alguna vez amaría. Antes de conocer a Grant, no sabía lo que se sentía estar completamente enamorada. Veía parejas y soñaba con el día en que un hombre me mirara con devoción y adoración en sus ojos. Me imaginaba caminando por el pasillo de una iglesia hacia el hombre que me viera y amara solo a mí. Que me amara a pesar de todas las dificultades. Que me amara a mí y a mi imperfecto corazón. Por un momento, estuve segura de que había encontrado eso… Mis pensamientos fueron interrumpidos por la camioneta Dodge roja de Maryann bajando por el camino de grava que conducía desde la granja hacia la cabaña de Mase. Maryann no había venido por un par de días. Major era una buena distracción para ella. Sabía que la próxima cita con mi médico se acercaba. Querían que fuera todas las semanas ya que mi embarazo era considerado de alto riesgo. Pero no me hallaba segura de qué día

18

ella había programado mi próxima visita. En lugar de ir a almorzar a la casa, me quedé aquí por los últimos dos días. Sola. Me sentía a salvo sola. También quería darles tiempo para hablar sobre cosas de la familia con Major. Sabía que él no se sentía cómodo discutiendo frente a mí. No era de su familia. El único problema era que, no tenía nada que hacer para ocupar mi tiempo. Me encontraba sola con mis pensamientos. Leer era algo que solía hacer para escapar, pero ahora era incapaz de mantenerme concentrada en una historia. Mis pensamientos siempre viajaban a Grant y el futuro. La camioneta se detuvo, la puerta de Maryann se abrió, y sus piernas vestidas con vaqueros giraron mientras saltaba. Tenía una belleza natural. Siempre imaginaba a todas las vaqueras parecidas a Maryann. Alta y delgada, siempre vestida con vaqueros ajustados, botas de montar, y una camisa a cuadros con botones atada en su cintura. El sombrero de vaquero en su cabeza era el toque final. No era femenino en lo absoluto, sino sucio y usado. Subió los escalones y se giró para mirarme con el ceño preocupado de una madre. Como la madre que realmente nunca tuve. —¿Estás intentando que me preocupe, niña? — preguntó, estudiándome de cerca. Negué con la cabeza —No, lo siento. Solo no he tenido hambre, y necesito estar sola. Sus líneas de expresión se remarcaron. —Me parece que has estado aquí llorando. Llorar no es bueno para ti, tu corazón, o ese bebé. Debes mejorar tu ánimo. Si estás llorando por ese chico Carter, entonces llámalo. Habla con él. Necesitas toda tu fortaleza y fuerza de voluntad si vas a hacer esto, chica. No puedes estar deprimida y dispuesta a darte por vencida. No había pensado en eso. Pero hablar con Grant significaría ya no poder protegerlo. —Esto lo aterrorizará. Estoy tratando de mantenerlo a salvo. Su mayor temor en esta vida es perder a alguien que ama. Maryann puso las manos en sus caderas y rodó los ojos. —Tienes que estar bromeando. ¿Ese chico es tan cobarde que no puede manejar la vida? Si él es un hombre de verdad, dará un paso adelante y será la roca que necesitas en este momento. Si no puede hacer eso, entonces no es digno de tu tiempo. No sabía lo roto que se veía Grant cuando descubrió lo de mi corazón. Era un hombre maravilloso que confió en mí. Le oculté algo que lo habría salvado de ser lastimado. Si yo sólo le hubiera dicho sobre mi corazón el día que se apareció en mi habitación con comida china, nunca se habría arriesgado a esto. Estaría a salvo. Yo no conocería lo que se siente ser sostenida o tocada por él, pero estaría a salvo. Su corazón se encontraría a salvo. Egoístamente tomé esa decisión por él. —Él merece más —respondí. Fue todo lo que pude decir. —Al diablo si lo hace. Si ganó tu amor, entonces se ganó la lotería. ¿Me oyes? Es un hombre con suerte. Nada más importa. Eres una mujer hermosa, inteligente, amorosa y pura que ilumina a las personas a su alrededor. Una sonrisa se formó en mis labios. —Gracias.

19

Maryann me quería como si fuera madre. Al crecer, fue una gran madre sustituta, aunque a veces mi mente vagaba a lo que mi vida hubiera sido bajo diferentes circunstancias. Hasta hace poco, creí que mi madre había muerto en un accidente. Hace unos meses, descubrí que se encontraba viva en un hospital en Los Ángeles, aunque mentalmente vacía e incapacitada de desarrollar la mayoría de las funciones básicas. Cuando los medios de comunicación descubrieron el secreto, también descubrieron que yo existía, y mi cara se difundió a través de las pantallas de televisión en toda América. Ella se acercó y se sentó en el columpio a mi lado. —No me des las gracias por ser honesta. Solo lo digo lo que veo. A menudo me preguntaba cómo alguien como Maryann pudo haberse mezclado con mi papá. Era tan real. Tan llena de vida e inteligente. El hombre con el que pasó la mayor parte de su vida era similar a ella. Se adaptaban. Pero Maryann y Kiro eran una pareja difícil de imaginar. —Tú eres resistente, eres fuerte. Siempre lo has sido. Incluso cuando eras un bebé, eras tan decidida. Kiro te adoraba, pero ahora sabes que adoraba a tu madre. Ella era su luz. Encontró al hombre en su interior que nadie más fue capaz de ver y lo sacó. Verlo con ella me sorprendió. No podía odiarla. De hecho, la admiraba. Era un alma tan dulce, igual que tú. La veo tanto en ti. También lo hace tu papá. —Se detuvo y me apretó la rodilla—. Si quieres este bebé, entonces creo que puedes hacerlo. Creo que eres lo suficientemente fuerte. He visto esa fortaleza a lo largo de tu vida, y creo que puedes, pero tienes que aceptarlo. No dejes que el dolor y el miedo te controlen, o perderás. Asimilé sus palabras y me di cuenta que tenía razón. Era momento de ser fuerte. Mi bebé lo necesitaba. Tenía que ser fuerte por ambos.

20

5 Traducido por Dunadae Corregido por Sandry

—Este es el quincuagésimo séptimo mensaje. Cincuenta y siete días. Estoy aquí sentado mirado el golfo, como solía hacer contigo. Nada es lo mismo sin ti. Ni siquiera puedo acercarme a la barra de la cocina. Recordar lo que hicimos ahí es demasiado difícil. Todo me recuerda a ti. Si pudiera oír tu voz esta noche, Harlow, si solo pudiera escucharte diciendo‖que‖est{s‖bien…‖Estaría‖mejor.‖Sería‖capaz‖de‖respirar‖profundo.‖Después‖rogaría.‖ Te‖rogaría‖que‖me‖amaras.‖Te‖rogaría‖que‖me‖perdonaras.‖No‖puedo… Bip. Me quedé en el balcón observando el agua mientras el buzón de voz me cortaba, después desconecté la llamada. Mirar las olas romper contra la orilla solía consolarme. Ahora me recordaban el miedo que había empezado todo esto. El miedo que me había hecho decirle a Harlow palabas que no merecía oír. Perder a Jace me había marcado más profundamente de lo que creí. Vives tu vida sin pensar ni una vez que cuando te alejas de un amigo o de un ser amado, podrías no volver a verlo. Ahogado en el golfo era la última forma en la que esperaba perder a un amigo cercano. Fue inesperado y trágico, y lo había cambiado todo para mí. Quería protegerme de ese dolor en el futuro. Seguir adelante y vivir de forma normal después de eso era imposible. Bethy, la novia de Jace, era la prueba de ello. Ahora, era como un fantasma. Nunca sonreía, casi no hablaba. El brillo feliz en sus ojos ya no estaba. Odiaba estar cerca de ella. Odiaba que me recordaran lo que podía pasarle a cualquiera de nosotros. Ella no podía vivir sin Jace, simplemente sobrevivía. Dejé que la mano que sostenía el teléfono cayera a mi lado, lo metí en el bolsillo de los vaqueros y me di la vuelta para entrar. Lejos del agua que había cambiado todo para mí, que había cambiado la vida de todos los amigos de Jace. Ninguno de nosotros volvería a ser el mismo. Pero sabía que no podía protegerme de ese tipo de dolor. Porque, como Bethy, solo sobrevivía ahora. Sin Harlow, no tenía razón para sonreír. Era demasiado dolor. Tratar de no amarla era imposible, me destrozó y me dejó de rodillas.

21

Mi teléfono empezó a sonar, y rápidamente lo saqué del bolsillo. Cada vez que sonaba, mi corazón latía con la esperanza de que fuera Harlow. El nombre de Rush apareció en la pantalla. Tanto como quería estrellar el teléfono contra la pared de frustración, él todavía era mi única conexión con Harlow. —Hola —dije, cerrando la puerta y caminando hacia mi habitación. —Necesito tu ayuda. Encuéntrate conmigo en el club lo antes posible. Estoy de camino ahora. No iba a ir al club. Era la hora de mi rutina nocturna y no quería enfrentarme a la gente. —¿Por qué? Estoy exhausto. Rush masculló por lo bajo. —Lleva tu culo al club. Tripp apareció, y aparentemente Bethy estaba en el bar bebiendo demasiado y ahora le está gritando y diciéndole todo tipo de mierda loca. Blaire quería ir, pero Nate no se encuentra bien y quiere a su mami. Le he dicho que tú y yo comprobaríamos las cosas y llevaríamos a Bethy de vuelta a mi casa. ¿Bethy y Tripp? Eso no tenía sentido. ¿Por qué le gritaría Bethy a Tripp? Jace adoraba a su primo. Siempre lo había hecho. No encontraba ninguna razón por la que Bethy debiera estar enfadada con él. —Está bien. Te veré en un rato. —Eso pensaba —respondió Rush antes de colgar. Nadie había visto a Bethy hacer mucho más que moverse silenciosamente por la vida desde la muerte de Jace. ¿Y ella estaba bebiendo en el club? Eso tampoco tenía sentido. Trabaja allí como chica que conduce los carritos. ¿Por qué estaba borracha en el bar? Su tía despediría su trasero sin parpadear si lo descubriera. No era que fuera a durar. Blaire se enfadaría y le preguntaría a Rush quien estaba en el consejo de administración, para hacer algo al respecto. Della no estaría contenta tampoco, y como su novio, Woods, era el dueño del lugar, y hacía todo en su poder para hacerla feliz, también haría algo al respecto. Pero aun así. ¿Qué mierda estaba pensando? Cogí las llaves de mi camioneta y salí por la puerta para lidiar con Bethy. Podía escuchar a Bethy gritando en el momento que bajé de la camioneta, pero no podía ver de dónde venía. Era demasiado ruido para venir de dentro, así que alguien tuvo que llevar a Bethy al aparcamiento. Cerré la puerta de la camioneta y seguí el sonido. Cerca de la entrada del personal, vi a Rush sujetando los brazos de Bethy y hablando con ella. Tripp estaba allí, pasándose las manos por el pelo como si no estuviera seguro de qué demonios hacer. Woods hablaba con él en voz baja y todo lo que hacía Tripp era negar con la cabeza. —Ven a casa conmigo. Blaire te quiere allí. La necesitas ahora mismo. También necesitas ponerte sobria. Tripp no te hizo nada, Bethy. Todavía estás de duelo, y él fue la persona más cercana que pudiste encontrar para sacarlo fuera. —La voz de Rush era suave

22

pero exigente. —¡No sabes una mierda, Rush! ¡No sabes una mierda! —dijo Bethy arrastrando las palabras, empujando el pecho de Rush—. ¡Nadie lo sabe! ¡Pero él sí! —gritó, señalando a Tripp—.¡Él me ha arruinado! Me rompió. No era lo suficientemente buena. ¡Nunca fui lo suficientemente buena! Todo es culpa suya. Volvió. ¿Por qué volviste, eh? ¡Lo conseguiste, joder! ¡Tú eres la razón de que mi vida sea un infierno! —Ella temblaba ahora. —¿Dónde está Della? —pregunté, atrayendo la atención de todo el mundo hacia mí—. Bethy necesita a una amiga. Así solo la vamos a enfadar más. Woods no parecía querer a Della cerca. Tenía que dejar de protegerla como si estuviera a punto de romperse. Era fuerte y sana. Él no tenía ni idea de lo que era frágil. No tenía ni idea. —Está dormida. Lleva levantada desde las cinco de esta mañana —dijo Woods en una voz dura que significaba que no la iba a llamar. —Tengo que irme. El verme la enfada. Creí que podría hablar con ella, pero no está preparada. Aún no —dijo Tripp. El dolor en su voz era tan jodidamente obvio que dolía. Era la única persona que posiblemente estaba sufriendo por la muerte de Jace tanto como Bethy. ¿Por qué ella no podía aceptar su ayuda? —¿Enfadada? ¿Crees que estoy enfadada? Estaba jodidamente enfada hace cinco años.‖Ahora‖estoy…‖perdida. Dijo la última palabra casi en un susurro. Después se derrumbó en el suelo y envolvió los brazos alrededor de sus piernas mientras empezaba a sollozar tan fuerte que su cuerpo temblaba violentamente. —Tenemos que hacer algo. Blaire sabrá que decir. Debería haberos enviado a Blaire y a ti. Sólo acabo de empeorarlo —dijo Rush, mirándome. Después dirigió su atención hacia Tripp y lo observó un momento—. ¿Sabes por qué te odia, no? —dijo en su voz de simple‖de‖“al‖grano”. Tripp no respondió. —¡Sí! ¡Lo sabe! —Se lamentó—. Lo sabe. Pero Jace nunca lo supo. Los desvaríos borrachos de Bethy no tenían sentido. Odiaba ver esto. Odiaba saber que meses después de la muerte de Jace, Bethy todavía era un alma rota y vacía. Rodeando a Rush, me incliné a la altura de los ojos de Bethy. —Voy a cogerte y llevarte al coche de Rush. Te va a llevar junto a Blaire, y vas a dejar que ella cuide de ti. Ella te escuchará. Puedes confiar en ella. Te quiere. Ahora, pon tu brazo alrededor de mi hombro. Sus tristes y enrojecidos ojos me miraron un par de segundos antes de poner el brazo alrededor de mi cuello. Pasé un brazo por su espalda y deslicé el otro bajo sus piernas antes de levantarme con ella. —¿Dónde aparcaste? —pregunté a Rush.

23

—Justo ahí abajo, al otro lado de Woods —respondió. Miré una última vez a Tripp, que observaba a Bethy con la misma mirada desesperanzada que conocía tan bien. Lo que no tenía sentido era que Tripp mirara a Bethy como si quisiera mover el cielo y la tierra para hacer desaparecer su dolor. ¿Realmente se conocían el uno al otro?

24

6 Traducido por Mary Corregido por Helena Blake

—¿Lo estás haciendo bien, rayito de sol? —preguntó Major mientras tomaba asiento junto mí en el fardo de heno donde me senté para observar a Mase trabajar. Levantando la vista hacia Major, sonreí, incluso a pesar de que no lo sentía. —Sí, ¿y tú? —repliqué, porque era la cosa política de hacer. No estaba en el ánimo para hablar con él o con nadie. No hoy. Había estado en la cita semanal con mi médico. Observar a todas las mujeres embarazadas y sus adorables esposos en la sala de espera fue duro, y era todo lo que podía hacer para evitar desmoronarme. Extrañaba a Grant. —No luces como que lo estuvieras haciendo bien. De hecho, luces como si alguien hubiera asesinado a tu cachorro —dijo bromeando. Sé que Maryann y Mase no le habían dicho nada a Major. Confiaba en Major porque él amaba a su familia, y yo era una extensión de esa ella, pero odiaba que las personas lo supieran antes que Grant. Hasta que Grant supiera sobre su bebé, no quería que nadie más lo supiera. —Solo estoy teniendo uno de esos días difíciles —repliqué, esperando que eso lo callará. —Uh —replicó, luego miró hacia Mase, quien estaba en uno de los caballos—. Lo que se escucha en las noticias es que tú estuviste caliente y pesada con Grant, el hermanastro de Rush Finlay. Pero he estado aquí por un par de semanas, y no he visto al chico quien derribó a tres reporteros para conseguir que llegaras a la Range Rover de Rush y fuera del ojo público. Sabes, ese video ha sido reproducido cerca de millones de veces. El tipo lucía feroz y listo para matar dragones por ti. Lo que me pone curioso acerca de donde está ahora. Había observado el video, también, una y otra vez. Estaba en YouTube, y lo he reproducido con frecuencia. No porque fue el momento en que dejé a Grant, si no porque Major tenía razón. Grant lucía determinado y feroz. Le gritó a los reporteros y básicamente abrió un camino a través de ellos, desde su puerta hasta la puerta del carro de Rush, para que entrara. Pero la parte que no podía olvidar era la mirada en su cara, perfectamente capturada por las cámaras, cuando me había marchado. Lamentaba las últimas palabras que me había dicho. El dolor en sus ojos fue claro, y eso rompía mi corazón y lo sanaba todo de una vez en cada ocasión que miraba el video. No había querido decir lo que dijo.

25

Estaba asustado. —No sabe dónde estoy —admití antes de poder detenerme. —¿En serio? ¿Y cómo es eso? ¿Te estás escondiendo de él también? Major estaba siendo curioso, tal vez debí haberle dicho que se metiera en sus propios asuntos, pero no lo hice. Quería hablar de Grant con alguien. Lo necesitaba. — Necesitábamos espacio. Estaba asustado de mi condición cardíaca. No quiere perderme — expliqué vagamente. Major no respondió. De hecho, cogió un pedazo de heno y se lo metió en la boca. Con el sombrero de vaquero de Mase en su cabeza y sus vaqueros desgastados, Major lucía como si perteneciera a Texas. No lucía como un viajero del mundo. Sabía por un hecho que podía hablar tres idiomas diferentes fluidamente. —¿No está tratando de encontrarte? ¿O llamarte? Tenía que borrar mensajes de voz cada semana así no se acumularían en mi buzón. No me atrevía a escuchar su voz, pero tampoco quería que se convirtiera en imposible para él dejar mensajes. —No, llama cada noche. Está tratando de encontrarme. Major sacó el heno de su boca y me frunció el ceño. —Entonces, ¿por qué estás sentada aquí luciendo tan triste? Porque extrañaba a Grant. Quería responder sus llamadas. Solo estaba tan asustada. —Tengo razones —respondí. —Tienes razones, ¿eh? Todo bien, entonces. Solo espero que esas razones valgan la pena —respondió—. No sé si cualquier chica podría hacerme dejarle mensajes diariamente los cuales no tienen respuesta durante dos meses. Eventualmente me rendiría y seguiría adelante. Si Grant se rendía, ¿qué haría? No quería que se rindiera. Pero no estaba siendo justa con él. Odiaba esto. Odiaba tener que herirlo. Pero si supiera, solo saldría más herido. —Deja de coquetear con mi hermana, y trae tu culo aquí —gritó Mase desde la valla. Major rió. —Es un poco sobre protector, ¿no? —No tienes idea —dije. Mayor sonrió, luego se puso de pie y se acercó a Mase como si no tuviera ninguna preocupación en el mundo.

26

7 Traducido por florbarbero Corregido por CrisCras

—Mensaje cincuenta y nueve. Casi dos meses. Nunca he estado tan vacío en mi vida. Te llevaste mi alma contigo. Te llevaste mi corazón. Soy una cáscara vacía, avanzando a través de los días, esperando que me llames. Esperando que contestes mis llamadas. Nunca imaginé una vida así, pero sin ti, no puedo imaginar una vida. Eres mi vida. Eras lo que faltaba en mi vida. Buscaba con tanta fuerza algo que me hiciera sentir completo. Lo encontré contigo. Iluminaste mi mundo e hiciste todo tan condenadamente brillante y emocionante. Pero ahora te has ido, y estoy en un lugar oscuro, esperando. Necesito oírte. Tocarte.‖Necesito… BEEP. El final de otro correo de voz. Era el momento más temido de mi día. La oscuridad en mi vida era tan densa que se apoderaba de todo. No tenía manera de ver más allá de ella. Este correo de voz era todo lo que esperaba cada día, porque durante tres segundos, la voz de Harlow se encontraba allí, diciéndome que dejara un mensaje. Amaba esa voz. Amaba esos tres segundos. Escuché un golpe en la puerta, seguido por el sonido del timbre. Bajé la mirada a mi teléfono. Eran más de las diez. Nadie excepto Rush venía a verme, y él tenía una llave. Tiré del cobertor, alcancé unos pantalones de chándal desechados en el suelo, y me los coloqué, saliendo de la habitación y caminando hacia la puerta. Pateé mis botas de trabajo fuera del camino e ignoré el barro que se empezaba a acumular en el lugar donde las dejaba todos los días. Simplemente no me importaba. Tampoco mi cocina se encontraba ordenada. Desbloqueé la puerta y la abrí, encontrando a Woods de pie al otro lado. Woods Kerrington no era alguien a quien esperaría a las diez y media de la noche. Tenía una novia en su casa, con la que debería estar acurrucado. Rara vez se alejaba de Della cuando no estaba trabajando. —Llegué antes que Rush. Imagínate. Déjame entrar —dijo Woods, dando un paso hacia el interior y luego bajando la mirada al barro seco en mi piso—. Entiendo que estés

27

deprimido, pero podrías conseguirte una empleada doméstica —dijo, y luego se dirigió a mi sala de estar. Empezaba a preguntarle qué demonios hacía cuando los faros de un auto capturaron mi atención, entonces vi el Range Rover de Rush detenerse y estacionar en mi entrada. ¿Qué estaba pasando? —¿Tienes alguna Corona? ¿O sólo apestosa Bud Light? —preguntó Woods desde mi cocina. Ni siquiera iba a responder a esa pregunta. Arrogante propietario del club de campo. Rush subió los escalones. Lo observé cuidadosamente. Si se trataba de algún tipo de intervención, golpearía sus traseros. Necesitaba una buena pelea. Alguna manera de liberar el dolor. —Relájate, no estoy aquí para darte un sermón. Afloja tus puños y déjame entrar. Hay algo que tienes que escuchar —dijo Rush, deteniéndose frente a mí. —¿Por qué está Woods aquí? —pregunté, sin estar seguro de si debía creerle. Rush suspiró y se frotó la barbilla. Se encontraba nervioso. Mierda. ¿Qué tenía que decirme? —Sólo pensé que podríamos necesitar algún tipo de respaldo. Lo que voy a decir no es algo que quieras escuchar. Pero necesitas saberlo. Así que lo traje por si reaccionas mal. —¿Harlow está bien? —pregunté, agarrando su brazo cuando entró en el departamento. El pánico me inundó al instante, y me sentí más impotente que nunca. —Ella está bien. Cálmate, vamos a la sala—dijo Rush, y luego lanzó una mirada mordaz a mi agarre en su brazo. Lo dejé ir y pasó frente a mí. Si Harlow se encontraba bien, no veía cómo podía molestarme cualquier otra cosa. Ella era todo para mí. No me preocupaba por nada ni nadie. Rush lo sabía, por lo que su afirmación de que Harlow se encontraba bien no hizo mucho para aliviar mi mente. Lo seguí y encontré a Woods en mi sofá con una cerveza en la mano y una pierna apoyada en la otomana, observándome. Sus ojos se movieron hacia Rush, y luego de nuevo a mí. Tampoco lucía como si supiera de qué se trataba esto. La curiosidad en su mirada no era igual a la mirada de preocupación que tenía Rush. —Gracias por venir —dijo Rush, y Woods asintió. —No hay problema. Parecía importante —respondió Woods. —Dime qué mierda está pasando —exigí, poco dispuesto a esperar más. No me calmaría, y desde luego no me sentaría. Rush se giró para mirarme. —Probablemente deberías sentarte —dijo. —No —ladré. —No pensé que lo hicieras, pero debía intentarlo —respondió. Él tampoco se movió para sentarse—. Mase me llamó hace un par de horas —comenzó, entonces se pasó la mano por el pelo, su hábito nervioso.

28

—¿Está con Mase ahora? —pregunté, escaneando el lugar, buscando el lugar donde dejé mis llaves al llegar a casa del trabajo. Si se encontraba en Texas, tomaría el próximo vuelo hacia allí. —Grant. No. Detente. Escúchame —dijo Rush bruscamente. Levanté la mirada hacia la de él. —Si ella está en Texas, ¡jodidamente iré a Texas! Tú no puedes detenerme. Los policías no me pueden detenerme. ¡NADIE JODIDAMENTE PUEDE! —rugí. —Primero tienes que escucharme. Es importante. —El tono de Rush se volvió aún más duro. La cosa era que no me importaba una mierda. Vería a Harlow. —Ella puede decirme lo que está pasando. Iré a Texas —dije con determinación para que supiera que hablaba en serio. Tenía que llegar hasta ella. —Hay cosas que necesitas saber —dijo, alzando su voz sobre la mía. —Todo lo que necesito saber es dónde está. ¡Esa es toda la mierda que necesito saber! —gruñí. Estaba perdiendo mi tiempo. Tenía que conseguir mis llaves y salir de aquí. —¡Oh, por el amor de Cristo! ¡No quería simplemente venir y soltártelo así, pero eres tan jodidamente terco! —gritó cuando me di la vuelta para alejarme de él—. Está embarazada.‖Harlow‖est{‖embarazada,‖no‖va‖a‖abortar,‖y‖si‖da‖a‖luz‖podría… No terminó. No tenía que hacerlo. Sabía cómo terminaba la frase. Mis rodillas cedieron, y agarré la parte posterior de la silla frente a mí en tanto el terror oprimía mis pulmones y mi corazón hasta que no pude respirar. Harlow no podía estar embarazada. No podía hacerlo. Oh, Dios, no. No podía perderla. La necesitaba para vivir. Incluso si ella no quería hablar conmigo, la necesitaba con vida en esta tierra. —Mase está preocupado. Está decidida a tener este niño. Dijo que se niega a decírtelo porque sabe que no vas a estar de acuerdo con ella. Querrás que aborte. No quiere siquiera considerarlo. —No. No puede hacer esto. No puedo perderla —dije, sacudiendo la cabeza, negándome a aceptar esto. Tenía que llegar a Texas. Tomé las llaves y me dirigí a la puerta. —¿A dónde vas? —gritó Rush. —Texas. —No dije que estuviera allí. Sólo te dije que hablé con Mase —dijo Rush, siguiéndome. —Entonces, ¿dónde está? No voy a perderla. No puede hacer esto —grité tan fuerte que Rush no pudo evitar estremecerse. —Necesitas un plan —dijo Rush, agarrando mi brazo firmemente—. Mase me dijo algo más. Si te sientas y te calmas por un rato, podré contártelo todo. Estar preparado es la única forma en la que podrás conseguir llegar a ella. Tenía razón. Odiaba esperar. Odiaba no poder llegar a ella, pero él tenía razón.

29

Tenía que ser sensato. Si iba a salvarla, tenía que estar preparado. Ir tras ella preso de un pánico salvaje no haría nada más que hacerla correr para esconderse. —¿Se siente bien? ¿Dijo si está bien? ¿Está enferma? —pregunté. —Está bien. Mase se mantiene cerca de ella. Te extraña, pero lo está haciendo bien. ¿Me extrañaba? Todo lo que tenía que hacer era llamarme. Me gustaría estar con ella. Pero, ¿por qué confiaría en mí? Después de lo que le hice. El odio a mí mismo crecía en mi interior, convirtiéndose en una bola fea de furia. Podría estar con ella ahora mismo si hubiera manejado las cosas bien. Si no fuera tan egoísta y no me hubiera asustado. No estaría enfrentando esto sola en este momento. —Yo‖la‖llamo…‖la‖llamo‖cada‖maldito‖día.‖Todo‖lo que tiene que hacer es responder. Rush me dio una palmadita en la espalda. —También tiene miedo. Está asustada por muchas razones. ¿Cómo‖podía‖Harlow‖siquiera‖considerarlo?‖Su‖corazón…‖ella‖era‖tan‖fr{gil.‖ —No entiendo por qué haría esto. Sabe que no puede. Rush se hundió en una silla de cuero cercana y dejó escapar un suspiro cansado. — El bebé es real para ella. Está en su interior. Ya tiene una conexión con él. Es un instinto maternal. No puedo decir que entiendo cómo te sientes, porque en el momento en que me enteré de que Blaire estaba embarazada, supe que quería a ese bebé. Era nuestro bebé. Era una parte de nosotros. Pero Blaire se encontraba conectada con Nate. Incluso entonces. No creo haber sentido lo que ella sentía hasta que lo pusieron en mis brazos.‖Y…‖—Rush hizo una pausa y sacudió la cabeza, luego me miró directamente—. Jamás podría elegir entre Nate y Blaire. Ahora que lo tengo, no podría comprender no hacerlo. Perderlo. Y si Harlow siente una pequeña parte de eso, la entiendo. La entiendo completamente. Su situación era diferente. Completamente diferente. Nunca tuvo que enfrentarse a la posibilidad de que Blaire muriera. ¡Dios! No podía ni siquiera pensar en ello. Dolía demasiado. —Tú —dije, señalándolo—, no tienes ni idea de lo que se siente. Nunca enfrentaste‖la‖posibilidad‖de‖perder‖a‖Blaire.‖De‖que‖ella…‖—No podía decirlo en voz alta. Me destrozaría. —Tienes razón. Nunca enfrenté eso. Sé que si Blaire hubiese estado en la misma situación, querría que abortara. No arriesgaría su vida. Ella es‖mi‖mundo.‖Pero‖ahora…‖no‖ me‖ puedo‖ imaginar‖ un‖ mundo‖ sin‖ Nate.‖ Él…‖ —Rush se detuvo y tomó una respiración profunda—. Nate completa mi mundo. No importaba. Nunca escogería a ese bebé, porque nada era más importante que la vida de Harlow. Que su corazón siguiera latiendo. Me gustaría estar malditamente seguro de ello. —Estás diciendo que tengo que elegir. Bueno, elijo a Harlow. Rush asintió. —Lo sé. Pero ella elige a ese bebé. Ya tienen una conexión. Entiendo su feroz‖necesidad‖de‖proteger‖a‖su‖bebé…‖tu bebé. Sacudiendo la cabeza, me alejé de él y de Woods, que había permanecido en silencio en el sofá. El impulso de tirar cosas y maldecir al mundo golpeaba mi pecho, queriendo salir. Sin embargo, no podía hacerlo. Mi prioridad era centrarme en Harlow y salvarla, no

30

perder el control. —Tampoco dejaría que Della lo hiciera —Woods por fin habló. Me giré para mirarlo—. No dejaría que sacrifique su vida. No soy nada sin ella. Lo entiendo. Tienes que salvarla. Woods nunca estaría en mi posición, pero al menos lo entendía. No era un monstruo por querer que Harlow abortara a mi hijo. Su cuerpo no podía manejarlo. Ella no podía dar a luz. Esto era culpa mía. No fui lo suficientemente cuidadoso. —No digo que no lo entienda. Sólo digo que también entiendo a Harlow. El amor que le tiene al hijo de ambos es intenso. Se sereno con ella. No la obligues a nada. Si lo haces, huirá. No serás capaz de salvarla —dijo Rush, y luego se puso de pie—. Mase tiene una casa en la parte trasera del rancho de sus padres. Está fuera de la carretera, y tienes que cruzar a través de la puerta frontal de sus padres para llegar allí. Ahí es donde se aloja. Se ha ocultado allí todo el tiempo. Mantuve el secreto hasta que Mase me llamó hoy y me dijo sobre el embarazo. Hablé con Blaire, y me dijo que era hora de que te dijera. Mase quiere que vayas a hablar con ella. Él no puede convencerla, y necesita tu ayuda. También dijo que ha perdido peso y no sonríe. Te extraña, pero se mantiene alejada, porque también se está protegiendo de ti. No quiere que trates de detenerla. —Rush hizo una pausa y miró a Woods, luego se giró hacia mí—. Y no quiere que te asustes. Me asustaba perderla. Estaba haciendo que mi peor pesadilla cobrara vida. —Iré a Texas está noche. No puedo permanecer lejos de ella por más tiempo. Rush asintió. —Lo sé. Lo imaginaba. Tengo un avión privado esperándote en el aeropuerto. Se inteligente. Ella defenderá a ese niño sobre cualquier otra cosa. Se sensible, porque si actúas como si esa vida dentro de ella no significara nada para ti, vas a herirla. Es una parte de ti que ella está llevando. Eso hace que lo ame aún más.

31

8 Traducido por Beatrix Corregido por CrisCras

Mis ojos se abrieron de golpe, y me tomé un momento para averiguar por qué me encontraba despierta antes de que ascendiera el sol. Voces profundas provenientes del exterior me sacaron de mis pensamientos soñolientos, y me senté en la cama y escuché. Alcanzando mi teléfono, vi que era justo después de las tres de la mañana. Salté de la cama con dosel, cogí mi abrigo, y me lo puse antes de dirigirme a la puerta de entrada hacia las voces. Mirando por encima de la puerta del dormitorio de Mase, vi que estaba abierta y la luz encendida. Una de esas voces de afuera pertenecía a Mase. Si su padre o socio se encontraban aquí tan temprano, entonces algo debía estar mal abajo en el rancho. Até el abrigo, cerrándolo con el cinturón de seda que colgaba en mi cintura, y deslicé mis pies en un par de pantuflas peludas que dejé en la puerta de mi habitación anoche. Saliendo hacia el oscuro rellano de las escaleras, era difícil ver. Las voces se hallaban a la derecha del pórtico. Comencé a caminar hacia ellos, pero hice una pausa en la cima de las escaleras cuando me detuvo la familiar voz de Grant. —Quiero verla ahora. Sólo déjame entrar. No voy a molestarla, sólo voy a verla dormir. Lo juro. Te lo ruego, por favor, déjame verla. —La desesperación en su voz era más de lo que podía manejar. Ignoré sus llamadas y me mantuve alejada de él desde hace casi dos meses. —No tiene por qué ser sorprendida‖así.‖Ella‖es‖fr{gil‖en‖este‖momento,‖y… —Sé que es frágil. ¡Dios! ¿Crees que haría cualquier cosa para lastimarla? Preferiría tirarme por un maldito acantilado, Mase. Le hice daño una vez, y juro por Dios que nunca lo volveré a hacer. Sólo déjame entrar allí. Déjame verla. Por favor, necesito estar cerca de ella. Hubo una pausa. Incluso a través de la oscuridad, podía ver los ojos de Grant cuando se centraron en mí. Rodeó a Mase y comenzó a caminar hacia mí. Había determinación en sus ojos, pero también tanto dolor. Causé ese dolor. Claro, me lastimó, pero hizo todo lo posible para ponerse en contacto conmigo, para tratar de encontrarme.

32

No solo dejarme ir. —Harlow —dijo mi nombre en un tono tan reverente que hizo que mis rodillas se tambalearan y mi cuerpo se sintiera débil. Me recorrió el alivio. Un alivio que no esperaba. Él se encontraba aquí, y no iba a ser capaz de apartarlo. Y me sentí aliviada porque lo necesitaba. Más que a nadie en esta tierra, lo necesitaba. —Viniste —dije simplemente. Subió las escaleras, tomándolas de dos en dos hasta que estuvo frente a mí. — Hubiera estado aquí antes si supiera dónde estabas. Te busqué. Llamé. —Dejó de buscar mi rostro en busca de respuestas. Tendría que decírselo, y se iría cuando comprendiera la apuesta. Pero en este momento lo necesitaba. No me sentía preparada para decirle lo del bebé y que huyera de miedo. —Vamos a ir a mi habitación, Mase —le dije a mi hermano, mirando alrededor de Grant para ver a Mase mirándonos con cautela desde el fondo de las escaleras. Asintió y se quedó dónde estaba. Volviendo a Grant, deslicé mi mano en la suya y lo conduje hacia mi habitación. Perdí el control, y mis emociones se hallaban por todo el lugar. No confiaba en mí para hacer o decir lo correcto. Solo lo quería cerca de mí. Con sus brazos alrededor de mí, sentiría como si todo estuviera bien. Grant se quedó tan cerca de mi costado que su cuerpo rozó el mío cuando entramos en el dormitorio. Cerró la puerta detrás de nosotros, y luego me atrajo fuertemente a sus brazos. Nos quedamos allí en la oscuridad. Envolví mis brazos alrededor de su cintura y puse mi cabeza en su pecho. La fuerza de tenerlo conmigo así otra vez fue inesperada. Mi corazón siempre fue débil, pero el amor de Grant lo hizo fuerte. Sus labios rozaron la coronilla de mi cabeza. —Te amo. Te amo mucho —susurró en el silencio. La plenitud interior de escuchar esas palabras me hizo sentir como si fuera a estallar. Tenía el amor de este hombre. En el fondo, sabía que me amaba, pero oírle decir eso después de todo lo que le dije lo hacía real. —También te amo —le dije. Entonces, inclinó mi cabeza hacia atrás y me miró fijamente a los ojos. La emoción en esa intensidad me sacudió. —Necesitas dormir. Podemos hablar en la mañana, pero ahora necesitas descansar, y no quiero nada más que sostenerte mientras lo haces —dijo, y luego presionó un beso en mi frente, como si fuera una flor delicada que no quería romper. No quería dormir. Había muchas cosas que quería hacer, pero dormir no era una de ellas. —Estoy despierta ahora —le dije. Ahuecó mi cara con una mano y pasó su pulgar sobre mi mejilla. —Deberías estar durmiendo. Te desperté. Necesitas dormir antes de hablar. Yo también necesito dormir un poco. Me recogió, me llevó a la cama, y me colocó en ella antes de alcanzar su camisa y

33

tirar de ella para quitársela. Observé con asombro cómo revelaba su hermoso pecho. Se quitó los zapatos, y fue a desabrochar sus pantalones, pero se detuvo. Mi mirada se encontraba completamente envuelta en verlo desnudarse, así que cuando no continuó, levanté mis ojos para encontrarme con los suyos. En vez de hambre, vi el dolor. No entendía. —Creo que voy a dejarme estos puestos. Tenemos que dormir —dijo, y luego se subió a la cama y se echó hacia atrás, tirando de mí suavemente hacia su pecho. Sus brazos me rodearon. —Estoy casi asustada de cerrar los ojos —admití. —¿Por qué? —preguntó, tensándose debajo de mí. Metí mi cabeza contra su hombro para poder ver su rostro. —Porque me temo que esto es un sueño. Me despertaré y no estarás aquí —admití, luego extendí la mano y toqué su cara para recordarme a mí misma que era real y que se encontraba aquí. —Si te despiertas y esto es un sueño, me llamas. Vendré corriendo. Te lo juro —dijo, y luego tomó mi mano y me besó en la palma—. Todo lo que siempre tienes que hacer es llamarme, y voy a dejar cualquier cosa para estar contigo.

34

9 Traducido por Lorena Corregido por Helena Blake

Me había despertado hace más de una hora, pero Harlow seguía durmiendo tranquilamente, así que no me podía mover. Ella necesitaba dormir. Su cuerpo necesitaba todo el descanso hasta que pudiese hacerla entrar en razón. La miré acurrucada a mi lado y me di cuenta de su mano descansando de manera protectora en su estómago. Incluso dormida, protegía la vida dentro de ella. Sentí un tirón en mi interior ante la idea de un bebé, mi bebé, me sobresaltó. No esperaba sentir nada por la vida que podía apartarme de ella. Pero lo hice. Sentí algo. No fue suficiente como para negociar con la vida de Harlow, pero sentí una profunda sensación de pérdida cuando pensé en lo que teníamos que hacer. No podía fingir que no estaba ahí. Lloraría al bebé, pero sería capaz de seguir adelante porque tendría a Harlow. Convencer a Harlow de que salvarla era más importante era mi objetivo. Eso y tenerla descansada y saludable. No sabía aun cuán difícil iba a ser la primera parte. Por la forma en la que Rush habló, no sería fácil. El olor a café flotó en la habitación, y escuché a Mase moverse en la pequeña cocina. Quería que se marchara—que hiciera otra cosa y nos dejara solos. No necesitaba su interferencia. Esto era entre Harlow y yo. Su hermano había cuidado de ella cuando no pude, pero yo estaba aquí ahora, y era tiempo de que él retrocediera. —Buenos días —La soñolienta voz de Harlow atrajo mi mirada a su cara. Esos grandes y hermosos ojos suyos parecían felices esta mañana. Ella me quería aquí. Pudo haber estado tratando de alejarme, pero me quería aquí. Esa era toda la prueba que necesitaba. —Buenos días, dulce niña —contesté, luego puse un beso en sus suaves labios. Fui amable y no presioné por más. Necesitábamos hablar primero. Probarla tendría que esperar. No estaba seguro de poder seguir concentrado si me dejaba tomar mucho justo ahora. —No fue un sueño —susurró. —No. Fue real. Estoy aquí —le aseguré. Y no me iba a marchar sin ella.

35

Empezó a dibujar pequeñas formas en mi estómago con su dedo. Miré su pequeña mano y el ceño empezando a aparecer en su frente. Estaba pensando. Sabía el qué. No estaba segura de qué hacer ahora que yo estaba aquí. No dudaba de que fuera consciente del hecho de que no iba a dejarla. Dejarla preocuparse y estresarse no era bueno para ella. Cogí su mano y la apreté. Tenía que facilitar esto, y tenía que elegir mis palabras con cautela. —No puedo perderte. Me destruiría. Es lo mismo que llevarme contigo. No voy a ser capaz de vivir si tú no lo haces. —Me detuve y luché contra el terror que vino con esos pensamientos. Los empujé, porque me negué a aceptarlos—. Quiero que seas feliz, pero quiero que vivas. Te daré lo que quieras. Sólo pídelo. Pero no puedo sacrificarte. Tu vida no es algo con lo que estoy dispuesto a jugar. Se había quedado tan tranquila en mis brazos, que no estaba seguro de que siguiera respirando. No había caído en la cuenta de que ya podía saber su secreto. Si incluso ella pensaba huir de mí, yo la perseguiría. —Llegaste a mi vida. Cambiaste mi mundo. Me hiciste darme cuenta de que soy capaz de amar completamente. Eres la única. Eres ella. Este es mi amor épico, y no puedo perder eso. Harlow dejó escapar un suspiro tembloroso y enterró su cara en mi pecho. Ahuequé la parte trasera de su cabeza con la mano y amablemente le acaricié la espalda mientras respiraba profundamente. Renunciar a ella era algo que no haría nunca. Sólo tenía que entender mi devoción y mi necesidad por ella. —¿Cuándo te has convertido en un hablador tan dulce? Prepara a una chica antes de decir cosas como esas —dijo mientras levantó la cabeza para mirarme. El enrojecimiento en sus ojos y las lágrimas no derramadas me hizo querer abrazarla y llevarla lejos de todo lo que pudiese herirla. —Es verdad —le aseguré. Cerró los ojos y dejó escapar un suspiro largo y desigual. —Toda mi vida, he soñado con tener a alguien queriéndome como lo haces tú. Pero en ese sueño, imaginé una familia. Del tipo que no llegué a tener de niña. Un marido que me ame y niños, porque siempre he querido niños. He visto a Rush sujetar a Nate, y la alegría en sus ojos es algo que siempre he querido para mí. Nunca pensé que iba a experimentar cualquiera de esas cosas. Pero me diste este maravilloso regalo —Se detuvo y tocó su vientre plano de nuevo—, y me han dado este milagro. Uno que no he planeado o esperaba, pero lo tengo. No puedo terminarlo. No puedo... No puedo. Te amo, pero no puedo. Rush había tenido razón. Ya amaba la vida dentro de ella. Ni si quiera conocía al niño, pero lo amaba. Lo amaba lo suficiente como para dar su vida por él. ¿Cómo podía razonar contra eso? ¿Cómo podía salvarla? Tirando de ella contra mi pecho con fuerza, la mantuve entre mis brazos y respiré. Entendí lo que quería, pero no podía ser de esta manera. Podía amarla por el resto de nuestras vidas, pero estar embarazada y dar a luz era muy peligroso. Iba a tener que detener esto. Sólo que no sabía cómo. Sabía que presionar ahora mismo no era lo correcto. Necesitaba restaurar la fe que tenía en mí. Tenía que arreglarnos

36

primero. Entonces le enseñaría cómo ella no podía hacerme esto —cómo dejarme destruiría mi vida. Nunca me recuperaría de perderla. Nunca. —¿Quién te lo dijo? —preguntó en un susurro suave. Ella había confiado en su hermano para guardar su secreto, pero no podía mentirle. Imaginé que Mase estaría dispuesto a admitirlo de todos modos. —Mase llamó a Rush —expliqué—. Está preocupado por ti. Asustado lo suficiente como para llamarme. No te enfades con él. Le debo mi vida ahora. Harlow dejó escapar un largo suspiro y le dio un beso a mi pecho antes de contestar. —No estoy enfadada con él. Me he despertado en tus brazos. ¿Cómo puedo estar enfadada con él por eso? Maldita sea, no la merecía. Ni si quiera un poco. —Huele a que hizo café. ¿Quieres un poco? —preguntó, moviéndose más cerca de mí. Había un montón de cosas que quería hacer con ella en este momento, pero sabía que no iba a hacer nada hasta que hubiese hablado con un doctor. Necesitaba saber lo que era seguro y lo que no. Tenía que protegerla. Si no iba a cuidar de sí misma, yo lo haría. — Sí, consigamos un poco de café —contesté, después presioné un beso en la coronilla de su cabeza. Sus labios fruncidos eran tentadores, y ella parecía un poco frustrada de que no los estaba besando, pero no sabía cuán inteligente era besarla cuando estábamos en la cama así. ¿Y si ella pedía más? ¿Podía decirle que no, y si no, la heriría? Me salí de sus brazos antes de que pudiese tentarme más y me aparté de ella. —Quiero hablar con tu médico. Hoy. Tan pronto como sea jodidamente posible — le dije. Se sentó y las sábanas cayeron hasta su cintura. La poca ropa que había llevado a la cama —sin sujetador— no ayudó. En absoluto. —¿Eso es lo que te está molestando? —preguntó, pareciendo casi aliviada y un poco divertida—. Tuve una cita ayer, pero no pregunté sobre... eso. No pensé que fuese una posibilidad —dijo, una sonrisa jugando en sus labios. —Vístete, y vamos a conseguir un poco de café. Espera, ¿puedes beber café? ¿Es seguro? —Había muchas cosas sobre las que no había pensado, que no sabía. Necesitaba una maldita clase sobre cómo mantener a Harlow segura y sana. La sensación de impotencia que tenía cada vez que pensaba que no era capaz de salvarla estaba empezando a controlarme. —Mase me ha hecho descafeinado —aseguró mientras se levantaba. Incluso con el terror de dañarla físicamente persiguiéndome, mi cuerpo aun reaccionó al verla así. Toda sexy y arrugada por el sueño. Tenía que salir de esta habitación. —Está bien, te veré fuera para el desayuno —dije, y dejé la habitación antes de que ella pudiera persuadirme de ceder y besarla.

37

10 Traducido por Yure8 Corregido por AriannysG

Me senté en la cama y me quedé mirando la puerta por la que Grant salió. Se encontraba aterrorizado. Se notaba en su rostro y en sus acciones. Cuando vi su cara esta mañana, estuve tan feliz que pensé en su reacción ante la noticia. Lo necesitaba para sostenerme. Quería que me dijera que me apoyaría en esto. Quería soñar con la familia que tendríamos. Pero el hombre que acababa de salir corriendo de la habitación sin siquiera besarme correctamente, no iba a ser capaz de cumplir todas esas cosas. Por supuesto, Mase fue la razón por la que Grant lo descubrió. Mase estaba demasiado asustado y llamar a Rush fue su último recurso. Entendía eso. Lo que Mase no entendía era que no podía tomar esta decisión para calmar los miedos de Grant. La verdad era que yo también estaba asustada, pero eso no cambia nada. La vida se encontraba llena de temores, y huir de ellos nos impide experiencias que hacen que valga la pena vivir. Este bebé era un regalo, uno que protegería. Lidiar con Grant era otra cosa. No quería que me dejara. No quiero quedarme aquí y ser una carga para mi hermano. Pero solo porque no quería hacer algo, no significaba que no lo haría si tuviera que hacerlo. El amor no debe elegir nuestras opciones por nosotros, simplemente debe añadirle importancia a nuestra elección. Explicarle eso a Grant y a mi hermano era algo que no sabía cómo hacer. Le daría tiempo a Grant para aceptar esto, pero si no podía, entonces tendría que irme de nuevo, esta vez a la seguridad de la casa de mi padre en Los Ángeles. Incluso si era el último lugar donde quería estar. La puerta principal de la casa se abrió, y otra voz masculina se unió a los demás en la cocina. Major se encontraba aquí. Había hecho un hábito tomar café con nosotros desde que Maryann lo envió con galletas y salsa en su primera mañana en el rancho. El bravucón de mi infancia, en realidad era un chico bastante encantador ahora. Un poco mujeriego, de acuerdo, muy mujeriego, pero no estaba saliendo con él, así que disfrutaba de su compañía. Rápidamente me puse un pantalón de chándal y una camisa manga larga antes de entrar en la sala de estar y cocina. La casa era pequeña, por lo que estas dos zonas fluían entre sí en un solo gran espacio abierto. La chimenea de piedra en el salón le daba al lugar

38

un toque casero. Los tres hombres dejaron de hablar y se giraron para mirarme. Los ojos de Grant escanearon rápidamente mi ropa, y se veía contento. No estaba segura de por qué. Tal vez era porque estaba feliz de estar conmigo. Se puso de pie, se acercó y me tomó en sus brazos como si no hubiéramos estado en la cama juntos. —Estaba a punto de ir a verte — susurró mientras presionaba un beso en mi sien. —No hagas eso delante de mí. Te tengo aquí, Grant, por lo que, al menos, respeta el hecho de que no quiero ver tus muestras de afecto en público. Todo lo que hace es recordarme ese viaje en avión que tomé con ustedes. No es algo en lo que quiero pensar — gruñó Mase mientras fruncía el ceño hacia nosotros. Se encontraba sentado en la mesa con las piernas estiradas delante de él y sus pies cruzados por los tobillos. Me sonrojé por el recuerdo de mi hermano escuchándonos a Grant y a mí teniendo sexo en un avión privado a Los Ángeles. —Buenos días a ti también —respondí, alegre de que Grant no me dejara ir solo por mi hermano gruñón. Mase a cambio, solo gruñó. —¿No hay buenos días para mí, hermosa? —preguntó Major con la sonrisa perezosa que él sabía qué hacía a las mujeres de todas partes querer complacerlo. Sabía que estaba completamente inafectada por él, lo cual hacía aún más ridículo que ahora me diera esa sonrisa. Los brazos de Grant se apretaron a mí alrededor, y lo sentí tensarse. No sabía que Major era un coqueto de primera clase y no significaba nada por ello. —Buenos días, Major —respondí, acurrucándome más en los brazos de Grant para tranquilizarlo—.‖ Veo‖ que‖ has‖ conocido…‖ a‖ Grant. —Terminé débilmente. No estaba segura‖ de‖ cómo‖ se‖ suponía‖ que‖ debía‖ referirme‖ a‖ Grant,‖ “Pap{‖ del‖ bebé”‖ no‖ parecía‖ apropiado. —Sip, Mase ya me lo presentó. No me había dado cuenta de que tenías un hombre. Estoy tratando con el corazón roto en este momento —respondió con esa estúpida sonrisa. Eso no era cierto, le confesé mis sentimientos por Grant en el fardo de heno hace apenas unos días. Trataba de causar problemas. Empecé a regañarlo cuando Grant aflojó su agarre de mí para dar un paso hacia Major. Extendí la mano para agarrar su brazo, aunque Major se lo merecía. —¡Oh, joder, por el amor de Dios, gilipollas. Deja de burlarte de Grant. El hombre está a punto de golpearte, y voy a dejarlo. Bebe tu café, y cállate, o vete —dijo Mase, claramente molesto con el coqueteo de Major. Envolví mis manos alrededor del brazo de Grant. —Él sabe de ti. Solo está bromeando. —Quería añadir que estaba embarazada de su bebé. No debería estar actuando posesivo, pero en estos momentos tampoco era necesario un recordatorio de nuestros problemas reales. Major alzó las manos. —No era mi intención causar un problema. Nadie me advirtió que Grant era tan malditamente territorial.

39

Mase rodó los ojos y negó ante las palabras de su primo, luego me miró. —¿Estás bien? —preguntó, pasando de un tono molesto a sincero. Sabía lo que quería decir. Llamó a Rush sabiendo que enviaría a Grant directamente a mí. Se aseguraba de que hizo lo correcto. Podría estar enojada con él por no respetar mis deseos, pero los brazos de Grant se hallaban otra vez a mí alrededor, y sentir su calor me hizo sentir más fuerte. —Sí —respondí con sinceridad. Estaba feliz. Estaba más feliz de lo que había estado en dos meses. Y no estaba asustada. Ya no. Solo con ver a Grant y sabiendo que habíamos creado vida en mi interior me recordó cuánto amaba a este bebé. —Ojalá hubiera sabido antes —dijo Grant con voz tensa, y lo miré para ver que le fruncía el ceño a Mase. —Estaba obedeciendo mis deseos. Él quería que te llamara. Me rogó que contestara tus llamadas cada noche. —No quería a Grant enojado con mi hermano por hacer lo que le pedí. Los necesitaba para ser una familia. Y no solo para mí. —Es terca —añadió Mase. Grant inclinó su cabeza hacia la mía. —Lo sé. —Fue su única respuesta. Me encontraba de pie allí, mientras hablaban de mí. En lugar de ser sarcástica, me encogí de hombros. Era terca. Estaba resuelto. Era parte de mi fortaleza. No lo negaría. Estaba orgullosa de ello. —Entonces, ¿cuál es el plan? —preguntó Mase. —¿Plan? ¿Qué tipo de plan? —Major abrió la boca después mirándonos tranquilamente. Giré mi cabeza hacia Grant. —No lo sabe. —le expliqué en un susurro. —No es tu asunto —le informó Mase a Major. —Me siento un poco incómodo en esta pequeña reunión. Creo que voy a los establos y a poner las cosas en marcha. Nos vemos más tarde —le dijo Major a Mase, entonces me miró y sonrió—. Es la a primera vez que te he visto sonreír de verdad. Te ves bien —dijo, y guiñó un ojo antes de salir de la casa en pocas zancadas. —No te pongas todo posesivo, Grant. Él tiene razón. No ha sonreído en los últimos meses, luego te presentas aquí y es toda sonrisas esta mañana. Es un alivio. —dijo Mase, levantándose de la mesa—. Sé que tienes planes, y quiero saber cuáles son. —A pesar de que sus ojos miraron brevemente hacia mí, estaba hablando con Grant. No había tenido tiempo de pensar en planes o discutir las cosas con él. No estaba segura que él tuviera algún plan todavía. No quiero que lo tenga. Necesitábamos tiempo. —Rush hizo algunas llamadas. Hay un médico en Destin especializado en embarazos de alto riesgo. En concreto, es lo que estamos tratando aquí. Es uno de los mejores. La voy a llevar a casa, a mi casa, a nuestra casa, ahora. Guau. Espera. ¿Qué? Salí de su abrazo y crucé los brazos sobre mi pecho. Por mucho que quería estar con Grant, no me gustaba la idea de dejar la zona de comodidad que había encontrado aquí. Era libre de tomar mis propias decisiones, y tenía el apoyo de

40

Maryann. Los ojos de Grant estaban sobre mí, y la súplica en ellos casi me tenía cediendo sin siquiera considerar el resultado. —No podemos vivir con tu hermano, y no puedo vivir sin ti. Te quiero con los mejores médicos, dulce niña. Por favor, vuelve conmigo. Déjame mantenerte a salvo. Mase aclaró su garganta, pero no se apartó de Grant. —Por mucho que me gusta tenerte aquí, odio verte lucir tan perdida. Él es lo que quieres. Pero iré a la playa de Rosemary en cualquier momento que me necesites. Todo lo que tienes que hacer es llamar, y vendré por ti. No me importa con quién tengo que pelear para llegar a ti. —Esta era la forma de Mase de advertirle a Grant que todavía estaba de mi lado. Pero yo no quería que hubiera bandos. Grant extendió la mano y tomó mi rostro con sus manos. —Déjame llevarte a casa. Voy a hacerlo bien esta vez. Dame una oportunidad más. Te lo juro, voy a hacer las cosas bien. Había muchas razones por las cuales era una mala idea. Pero en este momento, ninguna importaba. —Está bien —respondí.

41

11 Traducido por Prim Corregido por Anakaren

Mientras Harlow empacaba sus cosas y se despedía de Maryann, arreglaba una cita con el ginecólogo de Destiny que Rush contrató. El señor era miembro del Kerrington Country Club, y una llamada de Woods mágicamente ubicó un espacio para nosotros en su agenda. No la obligaría a hacer nada que no esté dispuesta. Mi primer plan fue volver a casa y‖ quedarnos‖ allí.‖ Sabría‖ lo‖ que‖ el‖ doctor‖diría‖ sobre‖ su‖ salud‖ y‖ luego…‖ y‖ luego‖ hablaría‖ con ella, convencerla que no podía jugarse la vida. Era demasiado valiosa para mí. Había partido en dirección a la casa de los padres de Mase hace una hora, pero no quería interrumpirla o hacerla sentir como si la estuviera ahogando. Le mandé un mensaje a Rush diciendo que Woods me ayudó a conseguir la cita y agradecerle por haber hecho algunas investigaciones para mí. Luego me senté y prendí la televisión. Lo primero que apareció en pantalla fue el rostro de Kiro Manning. Dos meses atrás, las noticias sobre que la madre de Harlow seguía viva habían sido cubiertas por cada medio. Luego de las primeras semanas, sin saber nada de Harlow o Kiro, el espectáculo fue lentamente olvidado. Después salieron a la luz imágenes de Kiro empujando a Emily —la madre de Harlow— en su silla de ruedas en el lago privado cerca de su asilo. Cuando Kiro vio las fotos, insultó como el infierno a los guardias del asilo, quienes vendieron la noticia. Los tipos no presentaron cargos, y Kiro quedó libre. Luego, cuando esa noticia comenzó a disminuir, Slacker Demon anunció que cancelaría su gira. Kiro no estaba dispuesto a terminarla. Él volvió a ser visto. El mundo enloqueció, temeroso de la noticia que escucharon acerca de Slacker. Ahora pasaban fotos de Kiro en fiestas a principio de año, luego de que se descubriera que su esposa aún seguía viva. Odiaba que Harlow haya tenido que ver toda esa mierda. Ya tenía suficiente, no necesitaba esto también. Lo único bueno era que la dejaron en paz. —Ella está en camino. Apaga eso —dijo Mase mientras entraba a la casa. Lo apagué y me puse de pie. —¿Ha visto eso? —pregunté, deseando que se hubiera

42

mantenido alejada de eso. Se encogió de hombros. —No mucho. Extraña a Kiro. Nunca lo admitiría, pero se preocupa por él. Él la ama, y ella también. No le gusta saber que ha sufrido por su madre todo‖ese‖tiempo.‖Pero‖ahora‖est{‖con‖lo‖del…‖bebé. El bebé. Nuestro bebé. No parecía real. Aparté los pensamientos de mi cabeza. No podía concentrarme en eso ahora mismo. Necesitaba estar atento y traer a Harlow de vuelta a casa. Necesitaba abrazarla y protegerla. Tenerla conmigo era el primer paso para lograrlo. —¿Quieres que lo tenga? —preguntó Mase con una mueca en el rostro. —Quiero a Harlow —contesté. Eso es todo lo que importa. —Ella quiere al bebé. Sabía eso. Simplemente no quería hablar de ello en este momento. —Lo manejaré. Solo necesito tiempo. Mase asintió y dejó escapar un pequeño suspiro. —Tienes que hacerlo. No puedo perderla. También amo a esa chica. —No la perderemos. No dejaré que eso pase. —Le aseguré, aunque fue más para mí mismo. Una camioneta se asomó por la vereda y vi como Harlow salía de ella, y despedía con la mano a Maryann. Luego giró en dirección a la casa y caminó hacia nosotros. Una pequeña sonrisa jugueteaba en su rostro, se veía feliz. Amaba que fuera feliz. —Tú la haces sonreír —dijo Mase—. Es la única razón por la que dejo que esté contigo. Eres la única persona en el mundo que quiere que permanezca con vida tanto como yo. No iba a decirle que no había manera de que pudiera quererla sana y viva más que yo. No tenía idea de que por esa chica yo respiraba. Abrió la puerta, y sus ojos me recorrieron mientras su sonrisa se ensanchaba. — Estoy lista —dijo. —¿No me abrazaras antes de irte? —preguntó Mase desde el otro lado de la habitación. Harlow le sonrió y caminó hacia él. —Por supuesto. No me iría sin decirte adiós y darte las gracias. Por todo. —Lo envolvió con los brazos mientras él la estrechaba. Sus ojos me encontraron. No tenía que decirlo en voz alta para notar su amenaza. Si otra vez la dañaba, me mataría. Pero no tenía de qué preocuparse. Caminaría sobre agua por esta mujer. —Llámame si necesitas algo —dijo Mase. —Lo haré. Te amo —contestó y se deshizo del abrazo. —Yo también te amo. Se querían como lo hacían dos niños, sinceramente y sin egoísmo. Pensé que no era

43

nada como la relación de Rush y Nan. Ella era demasiado egoísta como para apreciar a su hermano. Deseaba que Rush tuviera algo como eso. Lo merecía. —Vamos a casa —dijo mirándome. Casa. Esa palabra tuvo tantos significados en mi vida. Pero ahora cualquier lugar donde ella estuviera era mi casa.

44

12 Traducido por Annie D Corregido por AriannysG

Él no hablaría sobre eso. Ni una sola vez lo mencionó. Era como esperar que cayera por su propio peso. Le había dicho que no abortaría el bebé, y ahora estamos tranquilamente sentados en el avión. No había preguntado por el bebé desde que se lo dije, y aparte de un beso rápido antes de conducir al aeropuerto, solo intentó abrazarme, nada más. No estaba actuando como el hombre apasionado que toma el control, quien me introdujo a la intimidad. Era como si estuviera hecha de vidrio, me manejaba como si un movimiento en falso me rompería. Lo cuál era el por qué no había querido decirle sobre mi corazón en primer lugar. Odiaba ser tratada diferente, pero las cosas se hallaban peor ahora. Para él no era simplemente una chica enferma, también era la chica que colgaba de un hilo. ¿No entendió que estaba viva porque me rehusé a ceder a las restricciones de la condición de mi corazón? Había sido una luchadora desde el día en que nací. No iba a detenerme ahora. Quería a mi Grant de vuelta. El hombre que no podía mantener sus manos fuera de mí. El hombre que sabía que me quería por sobre todas las cosas y me hacía sentir deseada. No el hombre que actuaba como si su única meta en la vida era mantenerme con vida. Eso no era lo que quería en absoluto. —¿Estás bien? —Su voz preocupada solo aumentó mi frustración. Me encogí de hombros, porque tenía miedo de que si abría la boca, le gritaría. Lo amaba, y estaba feliz de estar con él, así que no quería gritarle. Pero no estaba segura que podía evitar eso si él seguía así. —Estás frunciendo el ceño como si algo te estuviera molestando —señaló. Algo me estaba molestando, pero no iba a compartir eso con él. Mordí mi labio inferior para evitar gruñir en frustración y me giré para mirar la ventana del avión. Estábamos cerca de Destin, Florida, ahora. Podía ver el océano. —Harlow —su voz era gentil—, mírame, por favor.

45

Odiaba cuando intentaba ser firme y él era todo dulce. Era difícil ignorar al dulce Grant Carter. Cediendo, eché un vistazo hacia él. Su frente estaba fruncida, y sus ojos luciendo llenos de preocupación. —No soy irrompible. Aun soy yo. Estas tratándome diferente —dije, odiando la forma en que mi voz se quebró, lo cual solo me hacía ver más vulnerable. Estaba intentando de convencer a este hombre que era fuerte. Grant se levantó del asiento en frente de mí y se movió al sofá de cuero a mi lado, jalándome hacia sus brazos. Dejó salir un suspiro de cansancio y besó la cima de mi cabeza. Esperaba que inmediatamente negara que hubiera estado tratándome diferente, pero no estaba haciendo eso. Al menos estaba al tanto de eso. —Lo siento. Estoy intentando lidiar con eso ahora. Todo lo que puedo pensar es mantenerte a salvo. —He estado cuidando de mí misma toda mi vida. No soy frágil. Quiero ser tratada como... como me tratabas antes. —No podía decir que quería que me quisiera. Eso solo sonaba patético. —No sé si puedo hacer eso —respondió. No me había dado cuenta que solo unas pocas palabras podían ser tan desgarradoras. —Dame tiempo. Después de que hablemos con el doctor, sentiré como si tuviera algún control sobre esto. No puedo simplemente ignorar tu salud porque te quiero. No dudes por un momento que todo lo que pienso es en desnudarte y hacerte el amor una y otra y otra vez. Escucharte jadear y gritar. Ansío eso, nena. Pero eres mi mundo. Protejo lo que es mío. ¿Cómo podía discutir con eso?? Envolví mis brazos alrededor de él y enterré mi rostro en su pecho. Íbamos a superar esto. Se encontraba aquí conmigo, y no estaba corriendo asustado. Me quería segura, y no podía estar molesta por eso. Grant tenía sus miedos. Debía respetar eso y darle tiempo. —Te extrañé —dije contra su pecho, aunque él ya sabía eso. Quería decírselo de nuevo. —Te extrañé más. Cada maldito segundo te extrañé —dijo mientras sus labios se cernían cerca de mi oído. La calidez de su aliento causó que me estremeciera. Estuvimos en los brazos del otro por el resto del vuelo. No hablamos, porque no necesitábamos hacerlo. Solo estar juntos era suficiente. Mis ojos comenzaron a sentirse pesados, y los cerré, sabiendo que al abrirlos, él estaría allí. Cuando caminamos a la oficina del doctor en Destin, Grant sostenía mi mano. Esta vez, cuando vi a las demás mujeres embarazadas en la sala de espera con sus esposos, no tuve la sensación de pérdida o tristeza. Grant estaba conmigo, cerniéndose sobre mí con toda su posesiva y protectora gloria, como si necesitara luchar contra un ataque de cualquier tipo. Era adorable. —Ve a sentarte, buscaré el papeleo para llenar —dijo gentilmente cuando señaló a las sillas vacías a través del lugar. No discutí con él, porque estaba comenzando a entender que él necesitaba hacer

46

esto. Lo hacía sentir más seguro si me cuidaba. Incluso si yo podía buscar mi propio papeleo. Caminé hacia mi asiento y noté que los ojos de varias mujeres del lugar estaban dirigidos hacia Grant. Por supuesto que lo estaban. Él sobresalía. Su voz baja mientras hablaba con la mujer del mostrador de facturación era suficiente para atrapar la atención de todo el mundo. Pero la vista de su trasero en esos jeans también era algo muy difícil para apartar la mirada. La señora más cercana a él se sentó más derecha y cruzó las piernas. También ajustó su sujetador, empujando sus senos para que su escote fuera difícil de evitar. Una ráfaga de ira me atravesó, y sentí mi rostro ponerse caliente. La miré mientras mantenía su atención complemente enfocada en Grant. Colocó su largo cabello rubio sobre su hombro y tiró de su falda un poco más arriba de lo que su muslo estaba mostrando. ¿Qué demonios? Grant se dio la vuelta con el portapapeles, y su mirada encontró instantáneamente la mía. Por un momento, me sentí mejor. Entonces la voz de la rubia lo detuvo. —¿Grant Carter? —susurró en una voz sensual que no podría haber sido su verdadera voz. Grant se detuvo y miró a la mujer que se había arreglado por su atención. Él hizo una pausa y luego sonrió. Mi estómago se sintió enfermo. —¿Melody? —respondió, como si no estuviera seguro de si ese era su nombre o no. Ella le sonrió como si él había dicho la cosa más maravillosa en el mundo. Estaba oficialmente con náuseas. Y celosa. Completamente celosa. Porque él le estaba sonriendo. —¿Qué estás haciendo aquí? Nunca esperé ver a Grant Carter en la oficina de mi ginecólogo. —Como si no lo hubiera visto entrar conmigo. Grant se volvió hacia mí, y su sonrisa creció. —Estoy aquí con mi… —Hizo una pausa. Fue solo una breve pausa, pero en ese momento, sentí como si me había cortado con un cuchillo. Ni siquiera sabía lo que yo era para él. No había pensado en eso—, novia —terminó, antes de hacerme un guiño y regresar con Rubiecita con los pechos grandes. Rubiecita apenas miró hacia mí, y luego miró dos veces. Cuando entré junto a Grant en una habitación llena de mujeres, nadie me prestó atención, así que no había sido reconocida. Odiaba que mi rostro fuera tan conocido ahora. —¿Es‖esa…?‖Oh, mi Dios, lo es —dijo ella con voz sorprendida. Grant se movió rápido. Se encontraba frente a mí, tomando mi mano y tirando de mí contra él en cuestión de segundos, moviéndome hacia la puerta de salida de la sala de espera. —Necesita privacidad —le informó a la señora de la recepción, pareció entender completamente y asintió mientras cerraba la puerta detrás de nosotros. Una enfermera nos recibió en el pasillo vacío. —Por aquí —dijo mientras abría una puerta hacia la sala de examen y agitó su mano para que entráramos—. Haz que la señorita Manning llene el papeleo, y voy a estar de vuelta en breve para buscarlo. —Estaba un poco mareada por la rapidez con que eso había sucedido. Grant se había movido rápido. No se tomó el tiempo para despedirse de Melody o de hacer cualquier explicación. —Lo siento. Debería haber sabido que ella te reconocería. Es una especie de fanática. La llevé a una fiesta de Rush una vez, y actuó como una idiota —dijo Grant, luciendo frustrado.

47

—Entonces, ¿saliste con ella? —pregunté, incapaz de evitar el tono celoso en mi voz. Normalmente no era tan transparente con mis emociones, pero al parecer no podía controlarme. Grant frunció el ceño, y luego una pequeña sonrisa tiró de las comisuras de sus labios. Cerró el espacio entre nosotros y me respaldó contra la mesa de examen mientras se ponía sobre mí, luciendo extremadamente complacido. —Sí, salí con ella hace unos años. ¿Estás celosa, dulce niña? —preguntó con un acento dulce y cálido. Podía haber mentido, pero en cambio, me encogí de hombros. Intentaría la indiferencia. Grant echó la cabeza hacia atrás y se rio antes de enjaularme en sus brazos mientras se inclinaba sobre mí. —Oh, no, no puedes hacer eso. Estoy disfrutando este momento. Me gusta que tuvieras celos. No es que tengas que estar celosa jamás, pero me gusta. Soy tuyo, nena, pero saber que me quieres lo hace condenadamente muy dulce. Intenté fruncir el ceño, pero una risita escapó.

48

13 Traducido por Vanessa Farrow Corregido por Itxi

—Tendremos que dar un paso a la vez. Harlow es consciente de los riesgos. Veo mujeres con su condición dar a luz a bebés varias veces al año. Pero por otro lado, también veo otras cosas que suceden. Si bien la mortalidad materna ha disminuido en la última década, sigue siendo nuestra preocupación número uno aquí. Hay una posibilidad de que el feto no logre llegar más allá del primer trimestre. Un aborto espontáneo o aborto involuntario podrían ocurrir, lo que no podemos controlar, que ocurre incluso en embarazos normales. Sin embargo, podría causar complicaciones. Alternativamente, el bebé podría nacer antes. Y si el nacimiento tiene éxito, el bebé podría heredar la condición de Harlow. El doctor hablaba, y yo escuchaba, pero estaba perdiendo la concentración. El término‖“mortalidad materna”‖se‖apoderó‖de‖mis‖pulmones‖y‖mi‖corazón,‖causando‖que‖el‖ mismo golpeara contra mi caja torácica. No podía aceptar esas dos palabras. Nunca. El médico dirigió sus siguientes palabras a Harlow. —Las visitas semanales son una necesidad. Tengo que vigilar tu ritmo cardíaco, y a medida que avanzamos, tendremos que mantener un ojo en el feto a medida que madura. Jodidas complicaciones. Odiaba esto. Jodidamente lo odiaba. Saber que Harlow se enfrentaba a estos peligros porque no usé un maldito condón un par de veces. Esta era mi culpa. Si la perdía, sería por mí. Le provoqué esto a ella. Puse ese... ese bebé allí, que ella se encontraba tan decidida a proteger. Que amaba. Yo la amaba. La amaba tan condenadamente mucho. —Conseguí tu historial esta mañana, tan pronto como entró el fax. Me complace decirte que te encuentras en mucho mejor estado de salud que la mayoría de las mujeres con esta afección. Tuviste cirugías exitosas cuando una niña, y has estado saludable. No hay problemas o inconvenientes. Eres de alto riesgo, pero todas las señales me dicen que podemos hacer esto. Eres una luchadora. Eso es obvio, por lo que he visto. —El médico miró de Harlow a mí—. Y ella necesitará apoyo. No necesita la negatividad. Necesita un equipo. Eres la parte más importante de ese equipo.

49

Tragué contra el férreo agarre que mi miedo tenía en mi garganta. La necesitaba. Joder. La necesitaba para vivir. Para estar seguro. Logré una inclinación de cabeza. Era lo mejor que podía hacer. —La hipertensión arterial es una de las principales preocupaciones en este momento. Su presión arterial debe ser revisada por la mañana y por la noche. Tiene que hacer ejercicio moderado. Tal vez un paseo por la playa de un kilómetro y medio, pero no más que eso. La natación también es buena. Si tienes una piscina, eso sería lo ideal. Sólo algo fácil. Descansar durante el día y elevar sus pies son importantes. Necesitará alguien allí para recordarle y asegurarse de que lo haga. Asentí otra vez. Si persuadir a Harlow de terminar este embarazo era imposible, entonces tenía la intención de asegurarme de que hiciera todo esto. Si tuviera que dejar mi maldito trabajo, lo haría. —Alrededor de la semana dieciocho de gestación, haremos un ecocardiograma fetal para comprobar y ver si el bebé de hecho ha heredado la condición. Tenemos que saber esto antes del alumbramiento. Podría salvar la vida del bebé. —El médico miró su portapapeles, luego levantó la vista, mirando primero a Harlow y luego a mí—. He dispuesto que Harlow se reúna con un cardiólogo cada dos semanas. Le envié tus registros, y nos reuniremos para discutir la situación de Harlow antes de su primera visita de la próxima semana. Es un factor clave para hacer de éste un embarazo de éxito. Harlow asintió a mi lado, y luego su pequeña mano se deslizó en la mía y la apretó. Necesitaba mi consuelo, y yo estaba aquí de pie intentando lidiar con mi propio miedo. No pensaba en el miedo que tenía que estar sintiendo. Sin embargo, ella todavía se hallaba decidida a hacer esto. —Ten en cuenta que estás en la categoría de alto riesgo, pero hay diferentes niveles dentro de eso. De lo que podemos determinar en este punto, estás en el extremo inferior de la escala. Eso es algo bueno. Algo muy bueno —dijo, y la mano de Harlow apretó la mía de nuevo—. En cuanto a las relaciones sexuales, están permitidas. Sin embargo, tu corazón trabaja horas extras en este momento. Nada demasiado intenso. —Él me miró. —Pero podemos tener, uh, sexo, ¿verdad? ¿Simplemente nada demasiado, um, creativo? El médico reprimió una sonrisa en respuesta a la pregunta tímida de Harlow. Después de aclararse la garganta, asintió. —Sí. La actividad normal está bien. Si sigues las otras instrucciones que te di, entonces, no debería haber ningún problema. El embarazo normalmente requiere más que actividad media —respondió cuando movió su mirada de nuevo a mí—. Ahora, te veré la próxima semana después de tu visita con el Dr. Nelson. Él enviará por fax sus resultados de la visita, y seguiremos adelante a partir de ahí. Harlow asintió y se puso de pie, todavía sosteniendo mi mano. —Gracias —dijo con tanta sinceridad que me rompió el corazón. Ella quería esto tanto. ¿Cómo se supone que me oponga a esto? ¿Cómo se supone que la convenza de que no lo haga cuando lo quería tan desesperadamente?—. Vamos —dijo, mirándome. —Gracias —le dije al doctor, y caminé con Harlow a la puerta.

50

Una enfermera nos recibió en el pasillo. —Tenemos una salida trasera para llevarla por ahí. De esa manera, la señorita Manning no tiene que lidiar con la multitud en la sala de espera. La‖forma‖en‖que‖dijo‖“multitud”‖me‖sacó‖de‖mi‖bruma‖emocional.‖¿Qué‖multitud? —Han venido un par de personas desde que llegaste aquí. Llamamos a la policía. Debería estar despejado pronto —explicó la enfermera. Mierda. Maldita Melody. ¿Alertó a los jodidos medios? —Lo siento mucho —dijo Harlow. Volví mi atención a ella y vi la mirada de horror en su rostro. Maldita sea. ¿Por qué no me preparé mejor para mantenerla a salvo de esto? —Nada por lo que sentirlo, señorita Manning. Deberíamos haberla ingresado por la parte posterior. Ese fue nuestro error. A partir de ahora, puede entrar a través de esta puerta, y la enviaremos directamente a la sala de examen. Entonces podrá tener su privacidad. —Gracias —murmuró Harlow, pero no me perdí el sonido de frustración en su voz. No le gustaba la atención, y estuvo bajo el radar durante mucho tiempo. Esta cosa con sus padres le había quitado su vida privada.

51

14 Traducido por Jadasa Youngblood Corregido por AmpaЯo

Podíamos tener sexo. Tan molesta como estaba por los medios de comunicación asomándose en la oficina del doctor, no quitaba el hecho de que podíamos tener relaciones sexuales. Últimamente tenía vividas fantasías sobre Grant, y tuve que reprimir el impulso de saltar sobre él cuando nos metimos en el coche. ―¿Cómo‖ te‖ sientes‖ acerca‖ de‖ este‖ médico?‖ ―preguntó‖ Grant‖ mientras‖ salía‖ del‖ estacionamiento y retomábamos el camino hacia la casa. ―Me‖gusta.‖Me‖siento‖mejor‖hablando‖con‖él‖que‖con‖el último médico. Este parece saber‖ m{s‖ específicamente‖ sobre‖ mi‖ situación‖ ―respondí‖ con‖ sinceridad.‖ Este‖ médico‖ explicaba cuidadosamente las cosas y era meticuloso con su examen. Incluso me organizó visitas a un cardiólogo. Tenía un cardiólogo en Los Ángeles, pero necesitaba uno aquí. Necesitaba uno involucrado en este embarazo. El único miedo que ahora tenía, era que nuestro bebé podía no ser saludable. No quería maldecir a este niño con mi condición cardiaca. ―Parecía‖positivo‖―dijo‖Grant. Me gustaba que pareciera positivo. Me hacía sentir como si no fuera la única persona en la tierra que creía que podía hacerlo. ―El‖embarazo‖es‖de‖bajo‖riesgo ―Repetí‖ las palabras del médico. Me gustaba tener bajo riesgo. ―Sí.‖―Fue‖todo‖lo‖que‖dijo,‖aunque‖aún‖podía‖ver‖ su rostro cansado. No aceptaría las cosas fácilmente. Entendía que se encontraba asustado. Ante sus ojos, el bebé me hacía daño. Necesitaba aceptar que el bebé era un regalo. Creía que lo haría con el tiempo. ―Grant‖―dije,‖mirando‖cómo‖sus‖brazos‖se‖flexionaban mientras conducía. Quería lamer sus bíceps. Estaba cerca de mendigar. Me miró. Sus ojos lo asimilaron, luego se abrieron aún más antes de desviar su mirada‖de‖nuevo‖a‖la‖carretera.‖―Nena, ¿en qué estás pensando? Pensaba que quería lamer sus bíceps. Luego sus abdominales y esa maravillosa musculatura en forma de V que desaparecía en sus vaqueros. Eso era en lo que me

52

encontraba‖pensando.‖―En‖ti‖―dije. ―Mierda‖―murmuró,‖y‖tomó‖una‖respiración‖profunda. ―El‖doctor‖dijo‖que‖estaba‖bien‖―le‖recordé. Asintió.‖―Sí,‖lo‖escuché. Estiré mi mano, pasé un dedo por sus brazos y envolví mi mano alrededor del músculo que flexionaba mientras agarraba el volante con más fuerza. ―¿Qué‖est{s‖haciendo?‖―preguntó‖con‖voz‖temblorosa. Anteriormente, había saltado sobre él en un coche. Pero esta vez no iba a hacer eso. No estábamos muy lejos de su apartamento. Quería tener tiempo para explorar y besar cada parte de su cuerpo perfectamente esculpido. ―¿Harlow?‖―repitió‖cuando‖no‖respondí. ―Solo‖estoy‖toc{ndote.‖No‖puedo‖esperar‖para‖hacer‖m{s‖―dije‖mientras‖movía‖mi‖ dedo hacia arriba por encima de su hombro. Froté mis dedos sobre la vena en su cuello, el cual latía como si le doliera. ―Puedo‖sentir‖eso,‖pero‖no‖seré‖capaz‖de‖conducir‖si‖sigues‖así. Quizás no podía esperar a regresar‖ al‖ apartamento.‖ detenerte?‖―pregunté,‖conteniendo‖mi‖respiración‖con‖anticipación.

―¿Podrías‖

Grant soltó una sarta de maldiciones antes de hacer una salida y estacionar en el primer hotel agradable al que llegamos, el cual vimos desde la autopista. Apenas puso la camioneta en punto muerto cuando se abrió la puerta y saltó. Observé con fascinación como caminaba alrededor de la parte delantera de la camioneta y me abría la puerta. Sus dos manos me agarraron de mi cintura, sacándome de la camioneta, a pesar de que no necesitaba su ayuda. ―No‖te‖tomaré‖en‖una‖maldita‖camioneta.‖―Fue‖todo‖lo‖que‖dijo‖mientras‖tomaba‖ mi mano y nos dirigía al interior. No le tomó tiempo conseguir una habitación. Cuando entramos en el ascensor, me puso contra la pared y me besó. Era la primera vez que me besaba de verdad desde que apareció con Mase. Con este beso no se contuvo. Sus manos agarraron mis caderas fuertemente en un agarre hambriento, posesivo, mientras su boca se movía sobre la mía. Cuando su lengua se deslizó sobre la mía, saboreé la menta de su chicle y me estremecí ante el contacto íntimo. El repicar del ascensor nos recordó que aún no estábamos solos. Grant rompió el beso y luego dio un paso hacia atrás para bajar su mirada hacia mía.‖ ―Necesito‖ saborearte.‖ Todo‖ de‖ ti‖ ―dijo,‖ antes‖ de‖ tomar‖ mi‖ mano‖ de‖ nuevo‖ y‖ llevarme por el pasillo hacia la habitación 2200. Rozó la llave electrónica de la puerta y la luz verde parpadeó. Abrió la puerta, revelando una suite. ―Solo‖necesit{bamos‖una‖cama‖―dije,‖sonriendo‖mientras‖miraba‖alrededor‖de‖la‖ gran habitación, con un bar y una chimenea a gas. ―Nena,‖una‖vez‖que‖te‖desnude‖―dijo,‖acerc{ndose‖a‖mí―.‖No‖tengo‖la‖intención

53

de dejar que te vistas por un tiempo. Necesitamos una bañera grande y un lugar donde pueda abrazarte. No solo una cama. Oh. Está bien. Grant comenzó a bajar su boca a la mía, pero se detuvo. De repente, me hallaba en el aire. ―Necesitamos‖ una‖ cama.‖ Ahora‖ ―dijo,‖ presionando‖ un‖ beso‖ en‖ mis‖ labios‖ mientras nos dirigíamos hacia el dormitorio. Me bajó, luego se puso de pie y me miró fijamente.‖El‖hambre‖y‖el‖deseo‖se‖encontraban‖ahí,‖pero‖el‖amor...‖ardía‖aún‖m{s‖fuerte―.‖ Lo‖siento‖―dijo,‖sin‖moverse‖para‖desnudarme o a él, a pesar de que realmente deseaba que uno de nosotros estuviera desvistiéndose. ―¿Por‖qué?‖―pregunté,‖confundida. Pasó‖un‖dedo‖por‖el‖costado‖de‖mi‖cara‖en‖una‖caricia‖suave.‖―Por‖lastimarte.‖Por‖ dejar que me dejaras. Por ser un hijo de puta‖―susurró‖mientras‖seguía‖mir{ndome. Me‖apoyé‖sobre‖mis‖codos.‖―Est{s‖perdonado.‖Ahora,‖¿podrías‖desnudarte?‖―dije‖ con una sonrisa. Comenzó a reírse mientras alcanzaba el borde de su camiseta y la tiraba sobre su cabeza, regalándome la vista de su espectacular pecho. Oh, sí. Eso era lo que yo quería. ―Cariño,‖ est{s‖ un‖ poco‖ impaciente,‖ ¿no‖ es‖ así?‖ ―dijo‖ arrastrando‖ las‖ palabras‖ sensualmente. Desabrochó sus pantalones vaqueros y los dejó abiertos antes de agacharse para‖ presionar‖ un‖ beso‖ en‖ mis‖ labios―.‖ Nunca‖ te‖ vi‖ tan‖ necesitada‖ ―dijo‖ mientras‖ mordisqueaba mi labio inferior y daba cortas lamidas pequeñas, enviándome a un frenesí. ―Te‖ dije‖ que‖ te‖ extrañé‖ ―le‖ recordé,‖ sintiéndome‖ un‖ poco‖ cohibida‖ por‖ ser‖ tan‖ exigente. ―Sí,‖lo‖hiciste.‖Pensé‖que‖extrañabas‖mi‖atractivo rostro. No sabía que extrañaste el placer‖ ―dijo‖ en‖ tono‖ de‖ broma‖ mientras‖ sus‖ manos‖ encontraban‖ el‖ botón‖ de‖ mis‖ pantalones vaqueros. Vi sus músculos definidos moverse y deliciosamente flexionarse mientras tiraba de mis pantalones vaqueros hacia abajo y luego se arrastraba sobre mí como un león hambriento. Se detuvo en mi estómago y presionó un beso justo debajo de mi ombligo, luego se movió hacia arriba a medida que arrastraba mi camiseta. Levanté mis brazos así podría sacármela. Sus manos trabajaron rápido sobre mi sostén, tirándolo al suelo. La vista de sus manos grandes y bronceadas ahuecando mis pechos ahora hinchados, me hizo temblar. ―Son‖m{s‖grandes‖―dijo,‖sosteniéndolos‖como‖si‖fueran‖algo‖precioso. ―Ocurre‖ por‖ el‖ embarazo‖ ―expliqué,‖ pero‖ apenas‖ podía‖ hablar‖ m{s‖ que‖ un‖ susurro. Bajó su boca y su lengua salió a lamer muy atentamente uno de mis pezones. Solo con verlo ya los tenía erectos. Ahora me excitaba tanto que se estremecían. ―¡Oh!‖―jadee,‖retorciendo‖mis‖manos‖sobre‖las‖sabanas‖debajo‖de‖mí.‖Los‖ojos‖de‖ Grant se movieron rápidamente hacia mí, y me observó muy de cerca mientras empujaba mi‖excesivamente‖ansioso‖pezón‖en‖su‖boca―. ¡Ahhhhh!‖―grité.‖No‖tenía‖sentido‖intentar‖

54

no hacer ruido. No podía controlarme. Grant soltó mi pezón haciendo un pop con su boca mientras pasaba sus labios sobre la punta y presionaba un rastro de besos hacia el otro, dándole la misma cantidad de atención, mientras me hacía jadear súplicas desesperadas. Cuando comenzó a alejarse, mis manos dejaron su firme agarre sobre las sabanas para agarrar su cabello y mantenerlo ahí. Me encontraba tan cerca de una liberación, solo con su boca. No quería que me dejara ahora. ―Nena,‖ déjame‖ ir‖ hacía‖ m{s‖ abajo.‖ Quiero‖ probarte‖ un‖ poco‖ m{s‖ ―dijo‖ en‖ un‖ susurro ronco mientras me miraba, rozando sus labios sobre mis brotes sensibles. Relajé mi firme agarre sobre su oreja y sonrió antes de bajar de nuevo por mi cuerpo, besándolo. No tenía que abrir mis piernas, las tenía descaradamente abiertas para él. Sabía hacia dónde se dirigía y lo quería allí. En este momento, más que cualquier otra cosa en el mundo, deseaba la cabeza de Grant Carter entre mis piernas.

55

15 Traducido por Alessandra Wilde Corregido por Miry GPE

Si Harlow gemía y hacía ese sonido sexi, como rogando, una vez más, iba a perder el control. Lo juro por Dios, nunca me excité tanto en mi vida. Cada vez que la tocaba, ella temblaba y se retorcía debajo de mí como si no pudiera tener suficiente. Me sentí como si tuviera algún toque mágico, y era una sensación jodidamente embriagadora. Con cada pasada de mi lengua, ella gritaba mi nombre, sus manos volvieron a mi pelo como si tuviera que aferrarse a mí para no caerse. Me encantaba. Me encantaba este poder, el saber que recibía placer en mis manos. Con mi boca. Joder, esto era alucinante. —Por favor, dentro de mí, por favor —dijo en un jadeo desesperado, y no dejé que mis miedos o cualquier otro pensamiento me detuviera. Me puse de pie y me deshice de mis pantalones vaqueros en un solo movimiento, luego me deslicé de vuelta encima de ella. Abrió las piernas para mí, de muy buena gana, y me agarró de los brazos con sus manos mientras su cuerpo se arqueó hacia mí. Ni siquiera me introducía en ella todavía, y ya gemía. Santa mierda. —Nena, sigue haciendo eso y no voy a durar mucho tiempo. Esto se terminará demasiado pronto —le dije mientras me deslizaba lentamente dentro de ella. Mis ojos rodaron, y esta vez, el gemido de placer fue mío. Se sentía más apretada y casi hinchada en su interior. Nunca nada me hizo sentir tan bien en mi vida. Ni siquiera la primera vez que estuve dentro de ella. Esto... esto era todo. El momento que cambiaba tu mundo. El momento que no sólo te mostraba el cielo sino que te encaminaba justo dentro de él. —¡Grant! —gritó cuando envolvió sus piernas alrededor de mí. Su sedoso calor empezó a apretarme con fuerza. Arañó mi espalda y coreó mi nombre. Eso fue todo lo que tomó para que la siguiera. Lanzando mi cabeza hacia atrás, grité su nombre y la llené. Marcándola. Me aseguré que nunca dudara que era mía. —¿Podemos hacerlo de nuevo? —preguntó Harlow después de que ambos recuperamos el aliento.

56

Riéndome, me di la vuelta y la coloqué encima de mí. —No todavía. Más bien me gustaría ponerte en la bañera y dejar que te empapes mientras pido algo de servicio a la habitación. Luego, tengo la intención de darte un masaje de pies y abrazarte en ese gran sofá, ahí en frente de la chimenea. —Ella necesitaba mimos. ¿No escuchó al doctor? —Me gustan los masajes en los pies... pero me gusta más el sexo. —Sin exagerar. Ya oíste al médico. Vamos a tomarlo con calma contigo, ¿de acuerdo? Permíteme cuidarte. Por favor —dije, necesitando que me entendiera. Dejó escapar un suspiro exagerado. —Está bien. Creo que voy a dejar que me prepares el baño y me mimes. Sacrificios. Riendo, besé su cabeza y me levanté. No podía sentarme aquí con ella en mis brazos así y no dejarme llevar. Sólo necesitaba un poco de estímulo. —Quédate aquí. Voy a alistar tu baño. Luego, vendré a buscarte —le dije antes de agarrar mis pantalones y ponérmelos de nuevo. Se dio la vuelta para mirarme. —Podrías entrar en la bañera conmigo —dijo, con los ojos fijos en la cremallera de mis pantalones. —No tengo tanta fuerza de voluntad, nena. Voy a tener que conformarme con bañarte en su lugar. —Me dirigí al cuarto de baño antes de que me derrumbara e hiciera lo que me pidió. —Grant —gritó detrás de mí. —¿Sí? —Me giré para verla sentada en la cama con la sábana en su cintura, así sus hermosos y mucho más grandes pechos se hallaban ahí, haciéndome babear más. —No‖tienes‖que‖estar‖dentro‖de‖mí‖para…‖hacer‖cosas.‖Siempre‖puedo‖encargarme‖ de ti. Me gusta hacer eso. Agarré la manija de la puerta antes que mis rodillas se doblaran, tomé una respiración profunda. Santo infierno. Tragando saliva, forcé una sonrisa. —Harlow, no estoy seguro de ser lo suficientemente fuerte para esto. Vas a volverme loco. Sonrió y se encogió de hombros, haciendo que su pecho rebotara, capturando mi atención de nuevo. Eran tan hermosos, redondos y suaves... ¡Mierda! Tenía que alejarme de ella por un minuto. Sacudiendo mi cabeza, miré hacia el baño. —Prepararé el agua de la bañera ahora —le dije con voz estrangulada. Harlow se rio detrás de mí, y el sonido musical casi hizo que el hecho de que tuviera de nuevo una furiosa erección, algo aceptable. Ella era feliz. Quería que fuera feliz. Incluso si era a mi costa. Una vez que tuve la temperatura del agua correcta, añadí algunas de las sales de baño que el hotel proporcionaba y volví a buscarla, sólo para encontrarla de pie con la sábana envuelta a su alrededor y todo ese pelo oscuro en un lío enmarañado. Solo me quedé ahí, mirándola fijamente. Era hermosa. Todo en ella era hermoso. Lo supe desde la primera vez que la conocí. Era algo que podía ver en sus ojos. La belleza interior brillaba a

57

través suyo. Pero ahora... era mía. Era toda mía. —¿Seguro que no quieres meterte conmigo? —preguntó, dejando caer la sábana. —Harlow —le dije mientras mis ojos asimilaban su cuerpo. La pequeña cicatriz en su pecho, la cual ignoré antes, resaltaba ahora. Con la iluminación del baño destacaba, recordándome todo lo que podía perder. Todo por lo que moriría por proteger. Mi Harlow. —Entra a la bañera y relájate. Déjame pedir algo para comer. Después volveré a lavar tu espalda y cualquier otra cosa que me dejes lavar —le dije mientras se movía hacia mí. Sacó su labio inferior. Era tan impropio de Harlow que me quedé perplejo y un poco sin palabras. Mi dulce niña se convirtió en una seductora, y no estaba seguro de cómo tratar con eso. Ella podía controlarme tan fácilmente. —Si insistes, pero tengo varios lugares que necesito que laves —dijo, pasando junto a mí y entrando en la bañera. Jódeme. —Esta nueva Harlow no hace las cosas fáciles para mí —le dije. Echó un vistazo por encima de su hombro mientras se hundía lentamente en el agua. —Soy la misma Harlow. Solo me siento segura con el hombre que me ama. No tengo nada que ocultarte. Justamente esa era la razón por la que le pertenecía a esta mujer.

58

16 Traducido por Issel Corregido por Snow Q

Grant llevó una bandeja de fruta y queso al baño, junto con agua gasificada. Le permití alimentarme y traté de no provocarlo demasiado. Estaba tratando de cuidarme desesperadamente. Si esto le hacía sentir que me protegía, entonces lo dejaría hacerlo. Una vez que terminó de bañarme y secarme, me llevó en brazos hasta la sala de estar y nos cubrió con una manta en el sofá. La chimenea de gas flameaba, y él abrió la ventana para que pudiéramos contemplar el Golfo. No hablamos mucho. En vez de eso, solo vimos las olas chocar contra la orilla y a las personas recorriendo la playa. Cuando alguien se metió a nadar en el agua, me pregunté si los pensamientos de Grant viajaron hacia Jace. No lo conocí, pero incluso yo pensé en él. Me entristecía por todos los que sufrían su pérdida, especialmente Bethy. Ahora que tenía a Grant, no podía imaginar lo que ella estaba atravesando. —Podremos escuchar su corazón la próxima semana —dijo finalmente, rompiendo el silencio. Tenía un trasfondo de dolor en su voz, como si no estuviese seguro de que pensar al respecto. —Lo sé. Estoy ansiosa —dije, pero no levanté la mirada hacia él. No podía en este momento. Me sentía emocionada y esperanzada, pero sabía que su cara sería un retrato de algo completamente distinto. —No quiero que pienses que no quiero tener un niño contigo. Eres la única mujer en la tierra que quiero que tenga mi bebé. Pero te quiero más a ti. Yo solo... No creo que pueda hacer esto sin ti. Si te pierdo... —Se detuvo y tragó con fuerza. Pude escucharlo. Me di la vuelta en sus brazos y apoyé mi cabeza en su pecho. Sabía lo que quería decir. Si moría, él creía que no podía ser un padre para el bebé. Yo sabía que no era así. Le tomaría tiempo, pero tenía la certeza de que se convertiría en el mejor padre del mundo. —Estaremos bien —le aseguré. Sus brazos se apretaron a mí alrededor, y me sostuvo cerca. El latido de su corazón me confortaba. Cerrando mis ojos, aproveché el momento y decidí que crearía un baúl en

59

mi cerebro para mantener los recuerdos de momentos como este. Quizás también escribiría algunos. Sí, eso haría: escribiría momentos como este para que nuestro bebé los leyera algún día... Solo por si acaso. Si no me encontraba ahí para criar al niño, entonces quería que nuestro bebé supiera cuanto lo amaba, y que nació del amor. Hasta hace unos meses atrás, no tuve idea de cuánto amor había nacido. Ver a Kiro con Emily lo cambió todo para mí. Había escuchado que amaba a mi mamá, pero crecer y verlo tratar a las mujeres como si no fuesen nada más que juguetes hacía esto un poco difícil de creer. Luego lo vi con mi madre. Lo vi acariciar su cabello, lo escuché hablarle dulcemente. Ella no podía responderle —ni siquiera sabía que él se hallaba allí—, pero la adoraba. Incluso ahora. Después de todo este tiempo. Desearía haber sabido eso de niña. Me habría dado más seguridad y confianza. Quería que nuestro hijo nunca se cuestionara que Grant y yo nos amábamos. Pero ahora no era el momento de decirle a Grant sobre mi idea de escribirle notas al bebé. No necesitaba un recordatorio del futuro. Tenía fe en que era lo suficientemente fuerte para lograrlo. Quería que él también creyera lo mismo. —Rush dijo que tu papá no sabe sobre el embarazo —dijo Grant, entrelazando nuestros dedos. No le conté a papá, porque sabía que estaría furioso de que siguiera adelante con el embarazo. En este momento tenía suficiente con que lidiar, protegiendo a Emily del mundo. Slacker Demon ya no se encontraba de gira, todo cambió para él en unos pocos meses. —No creo que necesite otra cosa con la que lidiar en este momento. Tiene sus manos llenas —expliqué. —Se dará cuenta. La oficina del doctor hoy... —Su voz se desvaneció. No pensé en eso. ¿Los medios mencionarían que visité a un ginecólogo obstetra? ¿Dirían algo de Grant acompañándome? Oh, mierda. —¿Crees que ellos siquiera mencionarán eso? No lograron tomar una foto de nosotros. Grant dejó escapar un suspiro y apretó mi mano. —Sí, cariño. Creo que sí. Ahora, es difícil conseguir cualquier información tuya, y lo están intentando. Con tu papá fuera del cuadro, buscan cualquier cosa. Y no necesariamente necesitan evidencia para agitar el drama. Tendría que llamar a mi papá. No podía enterarse de esta manera. —Lo llamaré mañana cuando lleguemos a casa. De hecho, ¿nos vamos a casa hoy o mañana? —pregunté, mirando alrededor de la habitación reservada solo para que pudiéramos tener sexo. ¿Tenía la intención de que nos quedáramos esta noche? —Te quiero en mi cama —dijo, mientras pasaba su pulgar sobre mi labio inferior. También quería estar en su cama. Quería regresar a Rosemary Beach, y quería estar con él. Ver a Blaire era una ventaja. Tenía dudas del embarazo que deseaba preguntarle. Y tenía ganas de ver a Nate.

60

—¿Estás listo para irte? —le pregunté. Una sonrisa pretensiosa tocó sus labios. —Sí, pero primero, quiero algo de comer. Acabábamos de comer. Fruncí el ceño, y la sonrisa sexy de Grant se mantuvo en su lugar mientras me recostaba de nuevo en el sofá. Se inclinó por encima de mí y rozó nuestros labios. —No hablaba de la comida —susurró. Me las arreglé para agarrarme al sofá y sostenerme con fuerza mientras se movía hacia abajo por mi cuerpo y comenzaba a amarme con su muy talentosa boca. —¡Ah! Está bien... no puedes... hacer esto... ¡ah! ¡Oh, Dios! Pero entonces puedo hacerte lo mismo después. —Jadeé mientras su lengua hacia círculos en mi clítoris. Levantó su cabeza para mirarme. El ver su hermosa boca justo ahí, colgando sobre mí, me hizo temblar. Era una vista que quitaba el aliento. —No tienes que negociar conmigo para conseguir que te deje colocar esa sexy boca en mí —dijo. Mantuvo sus ojos en mí a medida que movía su lengua sobre mi hinchado y dolorido capullo—. Sabe tan jodidamente bien. Extrañaba esto. —Colocó ambas manos en mis muslos y los abrió más—. Podría comer esto todo el jodido día y nunca cansarme. Sus palabras traviesas me tenían gritando cosas que no estaba segura de que tuvieran sentido. Me hallaba perdida en la sensación. Nada importaba en el momento aparte de él. Y esto.

61

17 Traducido por Mire Corregido por Miry GPE

Me desperté por dos mensajes de texto y una llamada desde la construcción en Sandestin. Construíamos un condominio allí, y tenían algunos problemas que tenía que tratar. Dejar a Harlow acurrucada en mi gran cama como un ángel, no fue fácil. Cuando llegamos a casa anoche, ella se encontraba dormida, la llevé a la cama y la desvestí. Lo único que pudo decir fueron un par de oraciones balbuceadas que no tenían sentido, pero fueron malditamente lindas. Fijé mi termo de café y limpié el barro que se amontonó en la puerta, porque realmente no quería que Harlow viera eso. Tendría que conseguir a alguien para que viniera y limpiara el resto del lugar hoy. Miré mi teléfono, sabía que me tenía que ir, pero esperaba a que Rush despertara a Blaire y consiguiera que ella me llamara. Si tenía que dejar a Harlow, quería que alguien la acompañara hoy. La pantalla se iluminó, y suspiré de alivio por el nombre de Blaire. —Hola —dije, caminando lejos de la puerta de la habitación para no despertar a Harlow. —Buenos días. ¿Estás de vuelta? —preguntó Blaire. —Estamos de vuelta —le contesté—. Ella necesita dormir, pero querrá verte y necesita una amiga mientras estoy fuera. Saldré por un par de horas. Normalmente no iría, pero es un gran cliente y necesito arreglar unos problemas. —Ahorita me visto. Rush pasará el día con Nate, y cuidaré de Harlow. No te preocupes por ella. No voy a dejarla. No tenía una hermana, pero Blaire era una muy buena alternativa. —Muchas gracias. —De nada, pero esto es por mí tanto como por ti. Quiero verla. No fuiste el único que la extrañó. Sonriendo, agarré mis llaves y me aseguré de dejar la nota en el mostrador donde

62

ella la vería. —Sí, pero yo la extrañé más. Blaire rio entre dientes. —No voy a discutir eso. —Gracias de nuevo, Blaire. Le dejé una nota para que te llame cuando se levante. Pero puede que no lo haga. Nunca lo sé con ella. Se preocupa por molestar a la gente. —Llegaré por ahí en una hora más o menos. Ve al trabajo, Grant. Tengo esto. —Sí, señora. —Colgué y metí mi teléfono en mi bolsillo. Mirando hacia atrás a la puerta de la habitación, la vi abrirse lentamente. Harlow salió, vestida con una de mis camisetas, la que le puse anoche. Su cabello se hallaba por todos lados, y su rostro tenía marcas de almohada en él. Nunca vi nada más hermoso. —¿Te vas? —preguntó con voz soñolienta. Me acerqué a ella. —No quería despertarte. Tengo un problema en uno de los sitios de trabajo —le expliqué mientras deslizaba mis brazos alrededor de su cintura. —Está bien. Te oí hablando —dijo, parpadeando lentamente, mientras sus ojos se acostumbraban a la luz del sol entrando en la habitación. —Llamé a Blaire. Vendrá para hacerte compañía hoy. Te extraña. Una sonrisa iluminó su rostro. —Oh, bien. Quería verla. Dejarla apestaba, pero esto lo hacía un poco más fácil. Le daba su espacio para estar sola y tener tiempo de chicas. Harlow tenía muy poco de eso en su vida, y quería que tuviera buenas amistades. La chica que conocí al inicio, no tenía a nadie. Vivía para sus libros y permanecía en su habitación. Quería más para Harlow que eso. —Regresaré tan pronto como pueda. Disfruta de tu tiempo con Blaire, pero llámame si necesitas algo. —Besé sus labios. Nada era tan bueno como besar a Harlow. Envolvió sus brazos alrededor de mi cuello y se fundió en mí. Esto no hacía más fácil el dejarla. Me encontraba a punto de mandar al carajo la construcción cuando dio un paso atrás y se llevó una mano a sus labios ahora hinchados. —Está bien, ve. Podemos hacer eso cuando vuelvas. —Ponte lista para mí, porque tengo planes para ti cuando llegue a casa —le dije, luego le lancé un beso antes de finalmente salir. Iba un poco tarde, pero ellos podían esperar. Llegaría allí cuando llegara.

63

Para mi precioso bebé, El primer día que lo vi, mis rodillas se pusieron un poco débiles y mi estómago revoloteó. Al igual que la sensación de mariposas volando. Eso fue lo que sentí cuando puse los ojos en tu papá por primera vez. Él era hermoso. Nunca consideré a un hombre hermoso antes, pero Grant Carter era hermoso. Nunca imaginé que me notaría. Yo era tranquila e introvertida. No hacía amigos con facilidad y no confiaba en los demás. Esas son cosas que jamás quiero que experimentes o sientas. Las he superado porque encontré a tu padre. Esa noche, él me acorraló y volvió mi pequeño enamoramiento a un verdadero flechazo con solo unas pocas palabras. Pero me encontraba aterrorizada. Completamente asustada de mí ingenio. No sabía cómo tratar a los hombres cuando coqueteaban conmigo. En ese entonces no sabía que él iba a cambiar mi vida. Tampoco sabía que la vida estaba llena de color y entusiasmo. Me escondí y me mantuve sola durante mucho tiempo. Me perdí de tanto. Pero tu padre me enseñó a vivir. Me enseñó sobre el amor, y me dio el mayor regalo que nadie podría darme jamás: tú. Cuando seas los suficientemente mayor para leer esta carta, espero estar sentada a tu lado. Espero ser la que te la lea. Pero si no estoy allí físicamente, quiero que sepas que estoy allí contigo en espíritu. Siempre. Nunca dejaré tu lado. Y te amaré por siempre. Fuiste creado de un amor muy fuerte, un amor que debe ser cultivado y compartido. Y ahora tenemos que compartirlo contigo. Te ama siempre, Mami.

64

18 Traducido por Josmary Corregido por Kora

Blaire era mi primera amiga. Estaba prometida con Rush Finlay cuando la conocí, e inmediatamente me agradó, ya que vi bondad en sus ojos. Además, si alguien podía hacer a Rush enamorarse, tenía que ser especial. Él solía ser una de las personas más cínicas que había conocido... hasta que encontró a Blaire. Y ahora tenían un hijo, Nate. Rush era una persona completamente diferente ahora. Tener a Blaire para hablar era maravilloso, pero entrar al Kerrington Country Club no era algo que quisiera hacer aún. Blaire mencionó casualmente que mi malvada hermanastra estaba en París ahora mismo, pero aun así me sentía en el borde. No quería ver a Nan. Nunca, si era posible. Grant estuvo con Nan una vez. Olvidar eso era más fácil ahora. Él me amaba; lo sabía, y estaba segura de ello. Pero, aun así, Nan era el tipo de belleza con el que no se podía competir. Me había escondido de las Nans del mundo hasta que mi padre me envió a vivir con ella mientras él se iba de gira. —Te ves como si quisieras vomitar. ¿Estás bien? —me preguntó Blaire mientras caminaba a su lado por la entrada del restaurante del club, donde íbamos a desayunar esta mañana. —Estoy bien —le aseguré. La puerta se abrió y fuimos recibidas por un chico vestido con un uniforme típico de pantalones y polo con el monograma del Kerrington Club. —Buenos días, señora Finlay y señorita Manning —dijo el chico con una sonrisa educada. —Buenos días, Clint. ¿Jimmy está trabajando en el turno de mañana? —preguntó Blaire. La sonrisa del chico se hizo más grande, casi como si escuchar el nombre de Jimmy le hiciera feliz. —Sí, lo está.

65

Blaire se rió entre dientes y le dio las gracias. Después nos dirigimos hacia la mesera. —¿Dos, señora Finlay? —preguntó la chica, sus ojos alejándose rápidamente de mí como si estuviera intentando no quedárseme mirando pero quisiera asegurarse de que me estaba viendo. Odiaba la fama repentina que venía con mi padre. —Por favor. Y nos gustaría sentarnos en la sección de Jimmy —contestó. La chica asintió, aún mirándome con los ojos ensanchados. Mierda, esto no podía ser bueno. —Y…—Blaire hizo una pausa y miró el identificador con el nombre de la chica—, April, si los medios de comunicación aparecieran en el club, el señor Kerrington estaría muy disgustado. Les enviaré un mensaje a él y a Della una vez nos sentemos pidiéndoles aumentar la seguridad. ¿Entiendes lo que te estoy diciendo? —Blaire era una patea traseros. Quería ser como ella. La chica sacudió la cabeza y tragó con nerviosismo. —Sí, señora Finlay. Por supuesto. Blaire le sonrió. —Gracias, April. Agradezco tu ayuda. April se sonrojó como si Blaire le hubiese hecho un gran cumplido, y entonces nos llevó a nuestros asientos. No creo que la chica quisiera dejar nuestra mesa; casi esperaba que ella me pidiera un autógrafo. —Muy bien, April, déjate de fanatismos y permíteles respirar. Vinieron para desayunar, no para que las mirases boquiabierta. Maldita sea, chica —dijo Jimmy mientras se acercaba a nuestra mesa. La pobre April correteó, alejándose. —Es nueva, pero es dulce. Puedo lidiar con eso —dijo Jimmy, y luego sonrió en nuestra dirección—. Mírense, dos hermosas mujeres sin sus hombres sobreprotectores comiendo solas aquí. Podría aprovechar y hacer mi movimiento. Las cejas de Blaire se levantaron y le lanzó una mirada conocedora a Jimmy. —Creo que Clint podría ponerse un poco molesto si haces eso, ¿eh? Jimmy se echó a reír y le lanzó un guiño. —Captaste esa muy rápido. —Él era todo sonrisas cuando le pregunté si estabas aquí. Tendría que estar ciega para no captarlo. Jimmy sonrió. Sabía que era guapo, pero era una de las personas más simpáticas que había conocido aquí, en Rosemary Beach. —¿Qué puedo traerles a ambas para beber? ¿Café, quizás? ¿O cappuccinos? Tenía instrucciones estrictas de mantenerme alejada de la cafeína. —Voy a tomar un zumo de naranja —le dije.

66

—Me encantaría un cappuccino. Gracias, Jimmy —dijo Blaire, y echó un vistazo a su menú. Me pregunté si ella siquiera tenía que mirar el menú. Había trabajado aquí hasta que Rush le exigió que lo dejara cuando se quedó embarazada. Supuse que se lo sabía de memoria a estas alturas. —El quiché es magnífico, pero también lo son las frambuesas y los bollos de queso —me dijo Blaire. Decidí que el quiché con un croissant integral estaría bien. Estaba tratando de no comer azúcar; era más saludable para mí evitarla. —Oh, no, luce como si estuviera en una misión —dijo Blaire en un susurro, y alcé la vista para ver a Woods Kerrington dando zancadas hacia nosotras. Parecía preocupado. Se detuvo en la mesa y volvió su atención hacia mí. Esos ojos oscuros eran severos, pero Blaire tenía razón: iba en serio. —Kiro acaba de saltarse la seguridad. Dijeron que estaba maldiciendo y despotricando sobre encontrarte. Llamé a Rush y me dijo que las llevarla a ambas a mi oficina y las encerrara hasta que él se ocupara de Kiro. Los chicos de seguridad dijeron que estaba furioso y borracho. Mi padre estaba aquí. Él lo sabía. Esa era la única explicación para que él actuara de esta manera. Blaire se puso de pie inmediatamente y cogió su bolso. —Ven, vamos a sacarte de aquí. —Tengo que quedarme aquí —dijo Woods—. Él tiene un chofer, pero no creo que esté preparado para lidiar con él. Kiro es capaz de golpear a mis chicos aparcacoches si le dicen algo equivocado. —La voy a llevar a tu oficina —le aseguró Blaire, y me agarró del brazo—. Vamos, conozco un atajo. No tenía que alejarme de mi padre. Nunca había huido de él en el pasado. No tenía miedo de su despotricar enfadado. Nunca se enfadó conmigo. Pero si se pensaba que el bebé me estaba haciendo daño, no estaría feliz. No estaba acostumbrado a que le dijeran que no, y esta vez yo le estaría diciendo que no. —¿Crees que puedes calmarlo? ¿O que tal vez Rush pueda? —le pregunté a Woods. Woods asintió. —Finlay lo puede manejar. Tienes que salir de aquí. Hice lo que me dijo y huí de mi padre. Me sentía terriblemente culpable por ello. Me preocupaba que estuviera bebiendo otra vez. ¿Emily estaba bien? ¿Sucedió algo con ella? ¿Él me necesitaba? Tal vez él no sabía lo del bebé. Tal vez simplemente estaba teniendo un episodio de embriaguez salvaje y me extrañaba. No era como si no hubiera aparecido antes en Carolina del Norte haciendo esto mientras yo crecía. Siempre que Kiro Manning me extrañaba, saltaba a un avión e iba a verme, aunque fuera después de un concierto y estuviera más borracho que una cuba. Mi abuela odiaba cuando se presentaba

67

así. La única vez que fue a mi escuela, aún borracho de la noche anterior, regodeándose en su fama, fue humillante. Pero él era mi padre. Lidié con ello. —¡¿Dónde está ella y donde esta ese maldito desgraciado que la embarazó?! —La voz de Kiro iba arrastrando las palabras, pero viajó por el pasillo mientras entraba en el restaurante. Me encogí y pronuncié una oración silenciosa de agradecimiento de que Grant no estuviera cerca para presenciar esto. No pude oír lo que dijo Woods, pero su voz era dura. —Rush estará aquí en cualquier momento —susurró Blaire mientras me conducía a un ascensor que nos llevaría a la planta superior. No podía mirarla. Esto era humillante. Ella y yo en realidad aún no habíamos discutido sobre mi embarazo o sus complicaciones. Todo lo que ella había hecho era felicitarme cuando llegó al apartamento de Grant esta mañana. Cuando estuvimos a salvo dentro de la oficina de Woods, Blaire cerró la puerta detrás de ella y dejó escapar un suspiro. —Guau, está molesto. ¿Acababas de decírselo? —preguntó ella, volviéndose para mirarme. Caminé hacia el sofá de cuero, me senté y dejé caer mi cabeza en mis manos. No debería estar aquí arriba. Debería estar allí, frente a él. No iba a calmarse hasta que me viera. Simplemente no podía hacerle frente todavía. No quería oírlo diciéndome que abortase. —No. Creo que había gente de los medios de comunicación ayer en el consultorio del médico. Paparazzi, tal vez. No estoy segura. Ellos nos colaron por la parte trasera. Blaire se acercó y se sentó a mi lado. Su mano se posó sobre mi espalda. —Est{‖ en‖ todas‖ las‖ noticias‖ de‖ chismes.‖ Tu‖ “visita al ginecólogo con tu novio Grant Carter”.‖Había‖una‖mujer‖fuera‖del‖consultorio‖diciendo‖que ella conocía a Grant y que era verdad que eras tú la que estaba allí. Dejé escapar un gemido frustrado. Tenía miedo de que eso sucediera. La estúpida mujer debió reconocerme. —Debo ir a hablar con él. —No. Por supuesto que no. No vas a lidiar con él estando de esta manera. Rush puede llevarlo a nuestra casa y dejarlo dormir. Cuando esté sobrio, lo puede traer a verte, pero Grant estará contigo cuando eso suceda. Blaire sonaba como una madre. Le hubiera sonreído si hubiera podido. Saber que mi padre estaba abajo, gritando sobre mi vida privada a todo el club, me tenía al borde de las lágrimas. Mi teléfono comenzó a sonar y Blaire cogió mi bolso y lo sacó. Después de comprobarlo, ella me lo entregó. —Es Grant —dijo ella.

68

Me dolía el corazón. Quería tanto que estuviera aquí. —Hola —le dije, mi voz quebrada, lágrimas llenando mis ojos. —Estoy de camino. Rush tiene a Kiro en su coche y lo está llevando a su casa. Woods estará ahí para recogerte en un minuto. Te llevará a casa. Blaire puede permanecer contigo hasta que yo llegue. ¿Estás bien? Asentí y sollocé. Luego me di cuenta que no podía verme asentir. —Sí, eso creo —le contesté. —No, no lo estás. Mierda. No debería haberte dejado sola —dijo, y le oí maldecir y golpear algo—. Estoy de camino, nena. Estoy de camino. Sé fuerte por mí, ¿de acuerdo? —Lo haré —le aseguré—. Conduce con cuidado. —Siempre.

69

19 Traducido por sashas4 Corregido por Amélie.

Maldito Kiro. Si el hombre no fuera el padre de Harlow, enterraría mi puño en su estúpida cara de culo. Había llegado como una cuba al club y la había molestado. El borracho hijo de puta ni siquiera pensó en cómo eso afectaría a Harlow. Me tomó la mitad de tiempo llegar a casa de lo que normalmente hacía. Me salté tres semáforos y rompí cada límite de velocidad, pero estaba aquí ahora. Cerré de golpe la puerta del coche detrás de mí, eché a correr por las escaleras hasta mi apartamento. Harlow no necesitaba molestarse. Necesitaba estar tranquila y feliz. Abrí la puerta delantera y me dirigí hacia las voces. Blaire estaba llenando dos vasos de agua, y Harlow estaba sentada en el sofá con las piernas acurrucadas debajo de ella. Cuando me vio, sus ojos se agrandaron con alivio. Cerré el espacio entre nosotros con tres largos pasos y la puse dentro de mis brazos. —Estoy aquí. Estás bien. Y entonces empezó a sollozar. Iba a matar a Kiro Manning. Pasé mi mano por su cabeza y le susurré palabras dulces, asegurándole que estaba aquí y estaría bien. Le rogué que no llorara, pero se aferró a mí, y sus lágrimas empaparon mi camisa. Una vez más, estaba indefenso. No estaba seguro de por qué estaba llorando tan lastimosamente, pero sabía que tenía que ver con su padre, y eso era suficiente para ponerlo en mi lista negra. —Esto no es bueno para ti —le recordé. No podía decir que no era bueno para el bebé, porque honestamente no podía obligarme a preocuparme sobre nada más que por la salud de Harlow. —O para el bebé —dijo Blaire, viniendo por detrás. La miré sobre la cabeza de Harlow, y ella me miraba fijamente, regañándome por los pensamientos que parecía saber que estaba teniendo—. Bébete el agua, y toma algunas respiraciones profundas —dijo Blaire mientras tocaba el brazo de Harlow.

70

Harlow sorbió e hipó, pero dejó de sollozar y alcanzó el vaso de agua. Blaire había dicho las palabras mágicas. En este punto, no me importaba cuales fueran esas palabras mágicas, solo estaba agradecido de que ella se estaba tranquilizando. —Lo siento —susurró, y tomó un pequeño sorbo de agua. Tenía los ojos rojos e hinchados, y la cara manchada y mojada. —No, no te disculpes. Solo quiero que te calmes —le dije. Mantuve mi brazo alrededor y le acaricié la piel de su brazo desnudo y el hombro, tratando de calmarla. —Acabo de huir de él. Nunca he huido de mi padre, pero acabo de correr y esconderme. Él debe pensar... no sé lo que piensa. Simplemente no estaba lista para enfrentarlo sobre esto. Sabía que él querría que ella abortara. Decirle a su padre que no iba a ser difícil. Quería a ese hombre. No estaba seguro de por qué, porque era el padre más mierda de la faz de la tierra, incluso teniendo a la dulce Harlow por hija. Todo lo que podía pensar era que Emily Manning debe haber sido una mujer increíble para que Harlow superara la herencia de los genes de ese hombre. Dios sabía que Nan tenía todos sus malos rasgos, junto con los de Georgianna. —Necesitabas dejarlo ponerse sobrio. Hiciste lo correcto. —Le aseguró Blaire. Harlow sorbió su agua mientras miraba fijamente a la nada. Odiaba verla así, pero enfrentar a su padre no era algo que podía detenerla de hacer. Kiro estaba por encima de la ley. Había demostrado eso con sus últimas desgracias. Nadie quería presentar cargos. —Cuando se despierte, quiero verlo. No me sentiré mejor hasta que lo haya visto — dijo en un susurro, sin mirar a Blaire o a mí pero aun mirando todo recto. —Rush va a llamar en el momento en que piense que Kiro está listo para venir —le dije. Hablé con Rush en mi camino de vuelta a casa. Estaba con Kiro, pero prometió hacerme saber en el minuto que lo consiguiera poner sobrio. Bethy fue a cuidar de Nate. Sabía que era cuestión de tiempo antes de que Blaire se fuera por Nate. —Él va a exigir que aborte —dijo Harlow, finalmente volviendo su mirada hacia mí. No podía decirle que él no lo haría. No tenía duda de que él haría todo menos que tirarla en una limusina en un intento para conseguirle la mejor clínica de aborto en Los Ángeles. Me di cuenta de que él quería lo que yo quería, pero la diferencia era que yo me negaba a dejar que le forzara a hacer cualquier cosa. —¿Por qué no descansas? Deja a Grant sostenerte e intenta no pensar en ello. Solo recuerda, el bebé necesita que estés tranquila. Y Grant necesita que estés bien —dijo Blaire—. Voy a tomar tomar a Nate de Bethy. Será el momento de su siesta pronto, y Bethy no será capaz de hacerlo dormir. Harlow asintió y dio un paso lejos de mí para abrazar a Blaire. —Gracias por todo. Siento que nuestro día se estropeara. —Lo siento, también, pero lo haremos. Tú preocúpate de cuidar de ti y del bebé ahora. Deja que Grant te cuide. —Las palabras de Blaire fueron gentiles pero firmes.

71

Parecía saber cómo hablar con Harlow. —Gracias —le dije. Sonrió y palmeó mi brazo. —Lo tienes. Va a estar bien —dijo suavemente antes de irse. Cuando la puerta se cerró detrás de Blaire, Harlow se volvió hacia mí y dejó salir un suspiro cansado. —Creo que quiero una siesta, también. Bien. Necesitaba descansar. —Vamos, chica dulce. Te meteremos en la cama, e incluso te dejaré usarme como almohada. Una pequeña sonrisa se arrastró por su cara triste. —Ese es un trato con el que cualquier chica tendría un tiempo difícil para rechazar. Deslicé mi brazo alrededor de sus hombros. —Sí, pero tú eres la única chica a la que le ofrecería mi pecho como almohada. —Suerte la mía —dijo bromeando. —No, suerte la mía —contesté. Mi teléfono sonando me despertó horas más tarde. Me salí de debajo de Harlow y lo silencié hasta que pudiera salir de la habitación. Mirando abajo, vi el nombre de mi padre. Estaba enfadado. No miré el problema del trabajo de hoy, y probablemente acababa de enterarse ahora de cómo me fui de allí sin explicaciones. —Hola —dije, preparándome para oírlo gritarme. —¿Es verdad? —me preguntó, y miré de nuevo abajo a mi teléfono para asegurarme de que había leído el nombre entrante correctamente. Lo había hecho. Era mi padre. —¿De qué estás hablando? —pregunté, confuso. —¿Preñaste a la hija de Kiro Manning? ¿La que tiene el problema de corazón? Mierda. ¿Cuándo empezó mi padre a escuchar las noticias de los cotilleos de los famosos? —No la llames preñada. Estoy enamorado de ella. Esto no es una aventura barata. Estábamos en una relación comprometida cuando pasó. Estuvo en silencio por un momento, entonces dejó salir un gruñido de frustración. —Hijo, si las noticias son verdad, ella tiene un defecto congénito del corazón. Tener un bebé no está recomendado. Podría ser fatal. ¿Pensaba que no lo sabíamos? No era idiota. —Sé eso —contesté entre dientes. —¿Y la hija de Kiro Manning? ¿De verdad? ¿No has aprendido nada viendo a ese grupo y pasando el rato con Rush? —Mi padre estuvo casado una vez con la madre de Rush, Georgianna. Yo era un niño pequeño cuando estaban casados, y fue un matrimonio corto. Él no era fan de que nadie conectara con ellos. —Ella no es como ellos. Ella es... maravillosa, papa. Es demasiado buena para mí,

72

pero me quiere. —Su corazón... —¡Sé lo de su corazón! Maldita sea, entiendo lo que podría pasar. No quiero que tenga este bebé. Quiero salvarla, pero ella está determinada. Ama a este bebé mucho ya, y se niega a escuchar a nadie que le diga que no puede traerlo al mundo. Y la quiero demasiado como para alejarme solo para salvar a mi corazón de ser destrozado. No puedo dejarla, así que si esto es lo que ella quiere, tomaré este reto y haré este viaje y rezaré como el infierno para no perderla. Papá no dijo nada durante unos pocos minutos. —Nunca he amado a una mujer así. Pero me alegro de que tú lo encontraras. Solo ten cuidado. Llámame si me necesitas. Y pon tu culo de vuelta en Sandestin mañana y pon orden. —Sí, señor —contesté. —Adiós —dijo, entonces se fue. Llamada terminada. Nunca me había dicho que me quería, y nunca se puso demasiado profundo conmigo. Nuestra relación estaba basada en negocios. A menudo me preguntado si el siquiera me llamaría si no trabajara para él, así que estaba pasmado por nuestra conversación. Esta era la primera vez que admitía que no amó a mi madre. Siempre pensé que lo había hecho. Pensaba que ella le había arruinado. Era una mujer bonita, egoísta y ambiciosa que negociaba por maridos con más dinero como base regular. Algunas veces se conformaba con papás de azúcar que la mantenían rodeada de lujo. La última vez que había hablado con mi madre, estaba... demonios, no estaba seguro donde vivía. Tanto tiempo había pasado. Bajé mi teléfono y me dirigí a la habitación. Me pregunté si mi padre me preguntaría por Harlow y el bebé de nuevo.

73

20 Traducido por Snow Q Corregido por Kora

Abrí los ojos y me encontré sola en la cama. Mi almohada, también llamada Grant, se había ido, pero estaba atrapada entre las sábanas, y la almohada con la que Grant dormía todavía emanaba calor. Entonces lo escuché. Mi padre estaba aquí. Grant estaba hablando, pero no podía escuchar lo que decía. Me senté e inhalé profundamente varias veces. Tenía que mantener la calma. Alterarme no era bueno para el bebé. Tenía que protegerlo, y tenía que protegerme a mí misma. Me puse de pie, pasé las manos por mi cabello y miré mi reflejo en el espejo. Mis ojos todavía estaban ligeramente hinchados de antes, pero me veía descansada. Kiro comenzó a elevar la voz, y sabía que Grant necesitaba que lo rescatara. Mi padre se encontraba de muy mal humor. Tenía que recordar que solo se sentía asustado. Había perdido tanto ya en la vida. La habitación se quedó en silencio cuando abrí la puerta, y los dos hombres se giraron para mirarme. Le di a Grant una sonrisa alentadora antes de enfocar mi atención en Kiro. Se veía terrible. Había perdido peso desde la última vez que lo vi, y tenía círculos negros debajo de los ojos. No llevaba nada de joyería. Si no estuviera cubierto de tatuajes, parecería un hombre mucho mayor. Pero era un dios del rock. El dios del rock del mundo. Mi padre. —Hola, papá —dije, rompiendo el silencio que ahora llenaba la habitación. El dolor contorsionó su rostro, y sacudió la cabeza. —No puedes hacer esto, bebé. No permitiré que lo hagas. Te necesito. Jugar con tu vida no acabará bien. Te llevaré conmigo para arreglarlo. —No —lo interrumpí. Ya sabía lo que iba a decir, pero escucharlo decirlo en voz alta era extremadamente difícil—. No —repetí para darle énfasis—. Me voy a quedar aquí. Tengo una obstetra que está especializada en embarazos como el mío. Está trabajando con un cardiólogo, y lo veré cada semana. Sí, es un embarazo con un gran riesgo comparado

74

con los embarazos normales, pero consideran que tengo un riesgo bajo dentro de los de mi categoría. El doctor tiene fe en esto. —Pero aún existe un riesgo. ¿Por qué? ¿Por qué me haces esto? Sabes que te necesito.‖Esto…‖esta…‖cosa‖todavía‖no‖es‖un‖bebé.‖Es‖solo‖un‖feto.‖Puede‖matarte,‖Harlow.‖ No puedo permitir que nada te aleje de mí. Tu madre no querría esto. Emmy estaría destrozada. ¿Es por algo religioso? ¿Es alguna mierda que tu abuela te enseñó? ¡Porque es pura mierda! ¿Me escuchas? Mierda. —¡Papá! Detente. Quiero a este bebé. Es nuestro bebé, mío y de Grant. Amo a este bebé. Y es un bebé, no una cosa. Es nuestro bebé, y lo quiero tanto. —Mi voz se quebró y Grant estuvo a mi lado en un instante, sus brazos rodeando mis hombros. Kiro centró su atención en Grant, y un destello de furia iluminó sus ojos. —Esto es tú culpa —dijo. —Pap{,‖no… —Si ella muere, te mataré. ¿Me entiendes, chico? Acabaré contigo. —Pap{,‖detente… —Ella es todo lo que tengo. Tú puedes tener bebés con cualquier mujer que no vaya a morir por ello. No tenías que embarazar a mi niñita, la única maldita cosa que me queda de Emmy. —Kiro negó con la cabeza—. No sabes lo que se siente amar a alguien como yo amo a Emmy. No tienes una maldita idea. Y Harlow es parte de Emmy. Mi Emmy. Sentí nauseas, y mi pecho dolió. Odiaba escucharlo hablar de Emily, mi madre. Aún se lamentaba por la vida que había perdido con ella. Rompía mi corazón una y otra vez ahora que conocía la verdad detrás de la imagen de estrella de rock de mi padre. —Harlow es mi mundo. La quiero, y haré lo que sea para protegerla. Es mi única preocupación. Pero también quiere a este bebé, y no la obligaré a hacer algo que no quiere. —Las palabras de Grant sonaron pesadas y tensas. Kiro continuó mirándolo. —¿En serio? Porque seguro que no pensaste en protegerla cuando te la follaste sin protección —rugió. Grant se encogió. —Papá, por favor, detente. —No‖ sabía‖ nada‖ sobre‖ su‖ corazón.‖ Nunca‖ habría…‖ —Grant tragó y tomó una respiración profunda y devastadora—. Nunca habría hecho nada para herirla. No tenía ni idea de que tenía esta condición. No tuve la intención de dejarla embarazada. —Pero lo hiciste —dijo Kiro en un tono lleno de odio. Entonces regresó su atención a mí—. Siempre has sabido que no podías tener niños, Harlow. No era algo que te ocultáramos. Te advertí toda tu vida que tenías que ser cuidadosa y protegerte, que tu corazón no era tan fuerte como otros. Viví llena de temor cuando era una niña porque Kiro logró convencerme de que si

75

hacía algo emocionante, mi corazón dejaría de funcionar. No entendí qué iba mal en él, pero sabía que estaba dañado. Odiaba estar dañada. —No quiero vivir como si estuviera rota. Soy fuerte, papá. Lo he demostrado a lo largo de los años. Necesito que me creas. Confía en que puedo hacer esto, porque voy a hacerlo. Grant no puede hacerme cambiar de opinión, tú no puedes hacer que cambie de opinión y ningún doctor logrará hacer que cambie de opinión. Quiero a este bebé. Quiero a nuestro bebé —dije, buscando la mano de Grant y entrelazando nuestros dedos. Kiro arrojó sus manos al aire y dejó escapar una retahíla de maldiciones. Entonces señaló nuestras manos unidas. —Disfruta eso, ¡porque vas a matarla! —le gritó a Grant—. La vida sin el amor de la mujer que te posee se convierte en una maldita pesadilla vacía. Prepárate, porque yo ya vivo en ese infierno. Sé cómo siente. —Dio un paso hacia mí y acunó mi rostro en sus manos—. Te amo. Eres mi chica. Siempre lo has sido —susurró Kiro, y presionó un beso en mi mejilla. Luego se giró y se alejó de la puerta sin decir otra palabra. Esperé para asimilar su partida. Estaba enfadado, pero se iba. Lo extrañaría, pero sabía que una vez que sobreviviera a esto, regresaría. Sería parte de la vida de nuestro bebé, y amaría a su nieto. Solo tenía que vivir para todos nosotros. Grant tiró de mi mano hasta que estuve presionada contra su pecho. Su cuerpo estaba tenso, y sabía que las palabras que papá le había dicho iban a acecharlo. Kiro no sabía que acababa de arrojarle a Grant todos sus temores a la cara. —Voy a estar bien. Puedo lograrlo —le dije con una ferocidad que alejaba cualquier duda. Era fuerte. Iba a mostrarles a todos cuán fuerte era. —Tienes‖que‖serlo.‖No‖puedo…‖no‖puedo‖vivir‖sin‖ti‖ —dijo, su voz pesada por la emoción. Era mi turno de tranquilizarlo. Extendí la mano y acerqué su rostro al mío para presionar mis labios firmemente contra los suyos. Abrió su boca para mí inmediatamente, y sus manos me rodearon mientras me besaba con todo el amor, la pasión y la calidez que personificaban a Grant Carter.

76

A mi precioso bebé, Viniste al mundo con algo especial con lo que muchos niños no están bendecidos: un padre maravilloso. Sé que para cuando leas esta carta, sabrás como de increíble es tu padre. Ser amado por él es vivir. Y yo vivo porque él me ama. Tú tienes este amor ahora, también. Puede que estemos compartiéndolos juntos. Si lo hacemos, entonces somos dos de las personas con más suerte del mundo. Mi experiencia con mi propio papi fue más complicada. Él era simplemente un tipo diferente de papi. Me amaba, lo que nunca dude, pero él es único, como estoy segura de que ya sabes. Ser el nieto de Kiro Manning sería interesante, imagino. Espero que no seas el único por mucho tiempo. Tío Mase tendrá hijos un día, y sé que tendrás una relación cercana con ellos. Tu abuelo podría hacer cosas que te hagan cuestionarlo, pero cuando tengas sentimientos mezclados hacia él, sabes que lo quiero. Él fue mi mundo por mucho tiempo. Él se convirtió en un hombre diferente una vez que perdió a tu abuela, y él no ha sido el mismo desde entonces. Lo cambió. Así que, quiérelo de todas formas. Incluso cuando está loco, quiérelo. Quiérelo porque yo lo quiero. Porque él me quiere y porque él no podrá evitar quererte. Espero que un día, podamos acurrucarnos en tu cama juntos y reírnos de algo que él dijo o hizo. Es un personaje inolvidable, y te amará. Sé que lo hará. Te quiere siempre, Mami

77

21 Traducido por evanescita Corregido por *Andreina F*

Blaire reprogramó su día de chicas con Harlow e invitó a Della para que las acompañara a almorzar y a una visita al spa. La idea de Harlow consintiéndose me hizo feliz. Mientras que las personas que la tocaran sean mujeres. Blaire me aseguró que así sería, luego se rió de mí. Había manejado el tema en Sandestin y no tenía que trabajar, pero sabía que Harlow necesitaba tiempo con sus amigas. Quería darle su espacio. Luego Woods llamó y preguntó si Rush y yo queríamos unirnos a él para un partido de golf. Había pasado un tiempo desde que hicimos esto. Sabía que la ausencia de Jace estaría en todas nuestras mentes. Salí de la camioneta y alcancé mis palos de la parte trasera cuando olí un perfume familiar. Mierda. Nadie me dijo que Nan se hallaba de vuelta en la ciudad. Arrastré la bolsa de la caja de la camioneta, luego me giré para enfrentarme a Nan. Mi mayor error. —Te ves mejor que la última vez que te vi —dijo con una sonrisa de satisfacción. —Estoy mejor. ¿Disfrutaste de París? —le pregunté, tirando de la correa de mi bolso encima de mi hombro. —Siempre disfruto de París —dijo mientras daba un paso hacia mí y recorría su mano hasta mi pecho—. Te echo de menos. Echo de menos las cosas que puedes hacer con esa boca tuya. —Arrastrando su dedo sobre mis labios. Sacudí mi cabeza y empecé a dar un paso hacia atrás, pero no fui lo suficientemente rápido. Nan deslizó su mano en mi cabello y agarró un puñado, luego presionó su boca contra la mía. Me quedé en shock al principio, pero sólo por un segundo, antes de que la empujara hacia atrás, rompiendo el beso. —¿Qué carajos? —le pregunté, furioso—. No puedes hacer esta mierda. No estoy disponible, y si lo estuviera, te aseguro que no estaría disponible para ti. Nan me miró. —¿No estas disponible? No me digas que Harlow regresó —dijo con odio.‖Como‖si‖“Harlow”‖fuera‖una‖mala‖palabra‖que‖odiaba‖decir.

78

—Harlow está de vuelta, y está embarazada. De mi bebé —le dije con énfasis. Nan me frunció el ceño. —¿Embarazada? —repitió. Asentí, un poco confundido en el orgullo que viene con esa palabra. Odiaba que estuviera embarazada. Odiaba que estuviera en peligro. Pero existía orgullo en decir que una parte de mí se encontraba dentro de Harlow. —No puede estar embarazada —dijo Nan lentamente—. Ella tiene una enfermedad cardiaca. ¿Qué demonios pensabas? —De todas las personas en el mundo, que esperaba me culparan y me gritaran por esto, nunca esperé que fuera Nan—. No puede tener un bebé —repitió Nan, como si no estuviera segura de que lo haya entendido aún. —Va a tener al bebé. He tratado de hablar a solas con ella, pero se niega a escucharme. No lo hará... ya ama al bebé —le expliqué, sin perderme lo extraño que era explicarme ante Nan. Nan puso su mano en su cadera y me estudió por un momento antes de decir cualquier otra cosa. —Entonces, ¿vas a dejarla tener un bebé que va a matarla? ¿Lo sabe Kiro? —Estuvo aquí hace dos días. Sólo te lo perdiste. Nan rodó sus ojos. No era fan de su padre. La descuidó durante la mayor parte de su vida y casi no la reclamó como una hija, todo mientras había amado y querido a Harlow. Nan desarrolló una gran cantidad de amargura hacia los dos. —Odio haberme perdido eso —dijo con sarcasmo. —Tengo que irme. Rush y Woods están esperándome —dije, dándome vuelta para dejarla allí. No quería hablar con Nan por más tiempo. Era raro, y me sentí como si estuviera engañando a Harlow con sólo tener una conversación con Nan. —¿Puedo unirme? —preguntó Nan. —No, no puedes. —La voz de Blaire me sorprendió, y me di vuelta para verla caminar hacia nosotros con Harlow y Della situadas en la entrada principal del club. Harlow parecía que se hallaba al borde de las lágrimas y el dolor en sus ojos me hizo dejar caer mi bolso y dirigirme hacia ella. —No recuerdo preguntarte a ti, Blaire —espetó Nan. —No me preguntaste. Pero estoy respondiendo —contestó Blaire. No me quedé allí de árbitro. Ellas podrían estar relacionadas ahora por lo del matrimonio, pero las dos no habían hecho ningún tipo de vínculo. Dudaba que alguna vez lo hicieran. Della me miraba mientras corría por las escaleras hasta donde ella y Harlow se encontraban de pie. —Su auto está aquí, señorita Sloane —dijo el valet mientras me acercaba. —No estamos listas para ello por el momento. Danos un minuto, por favor — respondió Della, y giró su mirada enojada de nuevo hacia mí. Estudié el rostro de Harlow y la vi bajar sus ojos para mirar el suelo. Algo estaba mal. Della se veía dispuesta a pegarme, y Harlow parecía a punto de llorar.

79

—Nena, ¿qué pasa? —le pregunté, tocando su cara en un intento de conseguir que me mirase. Harlow levantó la cara, pero mantuvo sus ojos desviados de mí. —¿Tal vez deberías preguntarle a los labios de Nan? —espetó Della hacia mí. Oh. ¡Mierda! —¿Viste eso? —le pregunté a Harlow en estado de pánico, y me di cuenta de que no era la reacción más inteligente. —Sí, todo el club lo vio desde el comedor —respondió Della por ella—. Justo cuando nos estábamos yendo. No es bueno. Molestar a Harlow era lo último que quería hacer. —La empujé. No esperaba‖que‖hiciera‖eso.‖Le‖decía‖que‖iba‖a‖jugar‖golf,‖y‖sólo‖me‖atacó.‖No‖sabía… —Seguías hablando con ella. No te veías enojado —dijo finalmente la suave voz de Harlow, interrumpiendo mis excusas. Mierda. —Le conté sobre el bebé, y se sorprendió. Sabe acerca de tu corazón. Estábamos hablando de la visita de Kiro. Y tu salud. Te lo juro, eso hacíamos. Sé que suena loco, pero se sentía realmente curiosa. Y parecía preocupada, por un momento me costó créelo, también. Los ojos de Harlow finalmente se levantaron para mirarme, luego miró a Della. — Bien. Voy a ir al spa con Blaire y Della. Podemos hablar de ello más tarde. Todavía se veía molesta. Maldición, no quería que me dejara mientras se sentía molesta. —Ven a casa conmigo. Podemos hablar. No me gusta verte enojada. Te lo juro, no la besé. Me sorprendió, y me tomó un segundo reaccionar. No siento nada por ella. Nada, Harlow. Eres todo lo que amo. Tú. Harlow estudió mi rostro, y luego asintió. —Fue difícil de ver —dijo. Pudo haber puesto un cuchillo en mi estómago, y habría sido menos doloroso. Maldita sea, Nan. Hizo esta mierda para causar problemas. Desearía que hubiera mantenido su culo en París. —No deberías haber tenido que ver eso. Debería haber estado preparado para evitar que intentara algo así y protegerme en contra de ella. Pensé que después de la última vez que hablamos, había recibido el mensaje de que no me interesa. Que estoy completamente tomado. Harlow me dio una pequeña sonrisa. —Tenemos que irnos. Te veré más tarde. Diviértete jugando golf con los chicos —dijo ella, sonando menos herida y más aliviada. Incliné mi cabeza para besarla, y volteó su cara para que mis labios besaran su mejilla. Dio un paso atrás y agachó la cabeza. —Lo siento, pero ella todavía está en tus labios. Puedo ver su brillo labial. No puedo... —dijo, luego caminó por las escaleras con Della justo detrás de ella. Blaire se hallaba parada al lado del auto con la mano presionada sobre su boca para cubrir la risa. Le disparé una mirada molesta a Blaire, y se encogió de hombros, luego volvió a reír antes de entrar al auto. Harlow miró hacia mí cuando se subió al auto y me dio un

80

pequeño saludo. Entonces el valet cerró la puerta y se fueron. Hija de puta.

81

A mi preciado bebé, Tienes tanta gente en tu vida que te ama. Me imagino que amas pasar tiempo con Nate ahora. Será alguien con quien puedas contar, y va a ser como familia para ti. Rush siempre fue como mi familia. Crecer con padres estrellas del rock no es fácil, Rush y yo compartimos ese vínculo. Espero que los llames tío Rush y tía Blaire. Sé que van a darte la bienvenida con los brazos abiertos. No puedo pensar en dos mejores personas a las que pedirles que sean tus padrinos. Luego están Woods y Della. Son amigos muy especiales, la clase de gente que no esperaba encontrarme, pero una vez más, son un regalo que tu padre me dio. Me dio tantos. Espero que Woods y Della tengan hijos ahora y así puedas tener amigos en el clan Kerrington. Cuando estuve embarazada de ti, Woods y Della intervinieron y me ayudaron más de una vez. Aprecio su amistad. Hablemos de tu tío Mase. Será especial en tu vida. Una vez que te vea por primera vez, ganarás su corazón. Lo conozco muy bien. Es demasiado blandengue. Asegúrate de darle un abrazo a menudo y decirle lo mucho que lo amas por mí. Incluso si estoy ahí contigo, se lo creerá. Le gusta la atención. Su madre, tu tía Maryann, será tu primera defensora. Estará dispuesta a matar dragones por ti, si eso fuera lo que se requiriera. Sabes que si alguna vez necesitas algo y no estás seguro de a quién acudir, puedes recurrir a ella. Es sabia y está llena de buenos consejos. Luego está tu tía Nan. Ni siquiera sé si vas a referirte a ella como tía o no. No estoy segura de sí va a estar en tu vida mucho o en lo absoluto. Espero que lo esté. Estoy sorprendida de mí misma por decir esto, pero espero que tengas una relación con ella. Creo que ha sufrido de rechazo tantas veces en su vida por la gente que se suponía tendría que amarla incondicionalmente que se convirtió en amargada. Eso la marcó. Quiero que encuentre la felicidad y una manera de sanar. Tal vez podamos ver cuando ese día suceda. Espero que lo hagamos. Así que ya ves, tienes una familia. Personas que estarán dispuestas a conocerte y amarte, que estarán ahí para ti durante toda la vida. Nunca estarás solo. Es la única cosa que más me conforta cuando me acuesto a dormir por la noche. Te amaré siempre, Mami.

82

22 Traducido por Nikky Corregido por Elizabeth Duran

La visión de las manos de Nan en el pelo de Grant mientras lo besaba me atormentaba. Della y Blaire pasaron las últimas horas intentando que mi mente se alejara de ello, así que fingí superarlo, pero no era así. Lo único en que podía pensar era en que Nan se encontraba sana. Sería capaz de darle bebés sin ninguna razón para temer. Bebés saludables. Ella estaría aquí si yo no lo estuviera. La idea de que Grant pudiera amar a alguien más algún día dolía tanto, pero entonces el egoísmo de esa emoción me puso furiosa conmigo misma. Si algo me pasara, querría que Grant encontrara la felicidad de nuevo. Quería a alguien que lo amara y le diera la vida que se merecía. Lo hacía. Pero no con Nan. Dios, ¿cuán retorcido era eso? ¿Qué me ocurrió? Era una persona amable. Siempre he sido una persona amable, pero ahora... puf. Me encontraba enojada conmigo misma. No sabía que sentía. Mis emociones se hallaban por todos partes. Me encontraba todo el tiempo sentimental e insegura. No era una persona insegura y sentimental. ―Ya‖est{‖en‖casa.‖Apuesto‖a‖que‖ha‖estado‖preocup{ndose‖demasiado‖―dijo‖Blaire‖ con‖ una‖ sonrisa―.‖ No‖ seas‖ demasiado‖ dura.‖ Creo‖ que‖ Nan‖ realmente‖ lo‖ atacó.‖ Él‖ aprenderá a mantener la distancia. Asentí. Tenía razón. Sabía que lo hacía, y ahora la idea de él preocupándose todo el día‖me‖hizo‖sentir‖aún‖peor.‖―Probablemente‖no‖debería‖ser‖tan‖dura‖―dije. ―Sí,‖deberías.‖Se‖sale‖con‖la‖suya‖porque‖es‖demasiado‖encantador.‖Necesita‖que‖le‖ recuerden que no puede dejar que ese tipo de cosas suceda. Si no le haces saber que eso te molesta,‖podría‖suceder‖de‖nuevo‖con‖otra‖persona‖―explicó‖Blaire. Confiaba en ella. Amaba a Rush, pero se ocupó de sus propias batallas con Nan. Nan era la hermana pequeña de Rush y crecieron juntos en la casa de su madre en Georgianna. Rush se pasó la mayor parte de su vida mimando y cuidando a Nan. Cuando

83

Blaire entró en su vida, Nan no había tratado bien con eso. ―Gracias‖por‖hoy.‖Realmente‖lo‖disfrute‖―les‖dije. ―Me‖ alegro‖ de‖ que‖ lleg{ramos‖ a‖ hacerlo.‖ Te‖ extrañe‖ ―dijo‖ Della.‖ Su‖ sonrisa‖ era‖ siempre tan sincera y cálida. ―Lo‖ haremos‖ de‖ nuevo.‖ ―Nos‖ aseguró‖ Blaire―.‖ La‖ próxima‖ vez,‖ sin‖ embargo,‖ obligaré a‖ Bethy‖ a‖ venir‖ con‖ nosotras.‖ Pataleando‖ y‖ gritando,‖ si‖ es‖ necesario.‖ ―Blaire‖ le‖ suplicó a Bethy venir, pero dijo que tenía cosas que hacer en casa. Blaire dijo que se bloqueaba a si misma cada vez que no se encontraba trabajando en el club. Fue empeorando en vez de mejorar para ella, claramente. ―Las‖veré‖m{s‖tarde‖―les‖dije,‖y‖salí‖del‖coche. La puerta principal se abrió antes de que mi pie alcanzara el último escalón, y Grant estaba esperándome en la cima de las escaleras. Su rostro se encontraba lleno de preocupación y miedo. En mi corazón, sabía que lo que vi antes no fue su culpa. Aun así no fue más fácil de ver. No fui capaz de aliviar su mente cuando lo dejé en el club. Me hallaba molesta, y no lo siento por eso. Él también lo estaría si hubiera estado en mi posición. Pero por la expresión en su rosto, se preocupó por esto todo el día. ―Lo‖siento‖―dijimos‖los‖dos‖al‖unísono. Grant‖frunció‖el‖ceño.‖―¿Por‖qué‖ tú te‖disculpas?‖―preguntó‖mientras‖me‖paraba‖ frente a él. ―Por‖ hacer‖ que‖ te‖ preocuparas‖ todo‖ el‖ día.‖ No‖ debería‖ haber‖ hecho‖ eso.‖ Me‖ equivoqué. Grant dejó escapar un gemido y frotó su rostro‖con‖su‖mano.‖―Harlow,‖por‖favor‖ no lo empeores. Ya me siento como un completo idiota, y tú disculpándote dulcemente me está haciendo sentir como uno más grande. Me‖acerqué‖y‖tiré‖su‖mano‖de‖su‖rostro.‖―No‖debiste‖dejar‖que‖se‖acercara‖tanto‖a‖ti.‖ En el futuro, se más precavido. Pero fue un error, y entiendo eso. No creo que querías que te besara. Me atrajo hacia él y me empujó contra la puerta mientras su boca cubría la mía. El sabor a menta de su boca me hizo preguntarme cuantas veces se cepilló los dientes. Sonriendo contra sus labios, deslicé un brazo alrededor de su cuello y lamí la comisura de su boca, luego tiré su lengua en mi boca y la chupé. Las manos de Grant estuvieron bajo mi blusa en segundos. Ahuecaron mis pechos mientras presionaba su erección contra mi estómago. Esto era justo lo que necesitaba después de un día de pensar en los labios de Nan sobre Grant. Rompió el beso, y comencé a discutir cuando abrió la puerta de un tirón.‖―Vayamos‖adentro‖antes‖de‖que‖nos‖arresten‖por‖exhibicionismo‖―gruñó. Riendo, me apresuré a entrar pero no llegué muy lejos antes de que Grant me tuviera apretada contra la pared mientras besaba mi cuello y mordisqueaba mi hombro. Pude sentir la dureza con la que se presionó conmigo afuera contra mi trasero mientras

84

giraba sus caderas en un movimiento circular. Todo lo que pude hacer fue poner mis dos manos contra la pared para mantenerme de pie y disfrutar. Bajó mis pantalones cortos por mis piernas, junto con mis bragas, y yo obedientemente, salí de ellos. Luego, sus manos estuvieron sobre mi trasero, ahuecándolo mientras separaba mis piernas. Antes de que pudiera averiguar lo que hacía, su boca se encontraba en mi raja. Grité y caí contra la pared mientras su lengua bailaba a lo largo de los sensibles pliegues. ―Oh,‖Dios,‖no‖puedo‖seguir de pie ―grité,‖sintiendo‖mis‖rodillas‖doblarse. Grant‖ levanto‖ el‖ brazo,‖ agarró‖ mi‖ cintura,‖ y‖ me‖ dio‖ la‖ vuelta.‖ ―Pon‖ tus‖ piernas‖ sobre‖ mis‖ hombros‖ ―dijo‖ mir{ndome,‖ mientras‖ me‖ abrazaba‖ por‖ la‖ cintura―.‖ Te‖ tengo.‖ No te dejare caer. Lo hice mientras me instruyó, sostuvo mis caderas y me empujo contra la pared antes de continuar sus esfuerzos para volverme loca. Me agarré a la primera cosa que me pareció tan agradable cuando hizo esto: su pelo. Parecía gustarle. Sus besos siempre se ponen más intensos cuando comienzo a tirar de su abundante cabello. Jadeaba y dejaba escapar gemidos y gritos ahogados, sin importarme si caía de sus hombros. Con tal de que siguiera haciendo esto. Justo cuando me hallaba a punto de romperme, se detuvo, y sus ojos encontraron los‖míos.‖―¿Estas‖lista‖para‖correrte? Asentí, asustada de gritar sí, si abría la boca. Grant sonrió con malicia, entonces apartó su la lengua antes de bajar su cabeza y mover rápidamente la punta sobre mi punto más sensible tres veces, tirándolo en su boca y chupando. Lo perdí completamente. Me encontraba segura de que los vecinos escucharon mis gritos. Pero no me importó.

85

24 Traducido por Janira Corregido por Nana Maddox

Blaire se sentó a la mesa tratando de hacer que Nate comiera su cena. Él no estaba interesado. Se concentraba en la puerta, por donde acababan de salir su papá y su tío Grant. —Tienes que comer —le dijo Blaire, mientras él golpeaba sus pequeñas manos en la silla de comer con frustración. —¡No! ¡Papá! —gritó. Blaire rodó los ojos. —No es su nueva palabra de la semana. Si he oído “no” un millón de veces esta semana, es poco. Eso y papá parecen ser sus palabras favoritas. La semana‖pasada‖eran‖‖“cayo”‖y‖“pap{”. Cayo significa carro, lo cual quiere decir que quiere ir en carro. Al niño le gusta salir. Sonreí y lo observé mientras‖señalaba‖la‖puerta‖y‖exigía‖“pap{” otra vez. Era muy apegado a su padre. —Me rindo —dijo Blaire, dejando el tazón de avena que intentaba darle de comer—. Déjame ver si a Rush no le importa llevarlo afuera con ellos. Nate observó a su madre caminar por la puerta con concentración absoluta, hasta que se dio cuenta de que yo seguía sentada a su otro lado. Giró sus ojos color plateados en mi dirección y me dio una sonrisa desdentada. Mientras más crecía, más se veía como su padre. Lo cual, estaba segura, era algo bueno para todas las niñas en el mundo. Algún día, habría otro hombre Finlay disponible. Blaire volvió a entrar, seguida por Rush. Sus ojos fueron directamente hacia Nate. —¿Me llamas, hombrecito? —dijo, como si no supiera ya la respuesta. —Lleva contigo la avena, y ve si puedes conseguir que la coma mientras tienen su momento de hombres —dijo Blaire. Rush desabrochó el cinturón de Nate, quien ahora aplaudía alegremente, y tomó el tazón que Blaire le tendía. Se agachó y la besó. Volteé la cabeza cuando vi la punta de su lengua pasar por el labio inferior de ella. —Tengo controlado a este chico. Comerá por mí. Ustedes dos hablen. Grant y yo le

86

enseñaremos sobre el mundo. Blaire rio y se volvió a sentar. —Oh, Dios. Eso no suena bien. Rush le guiñó un ojo y volvió a salir de la casa con el bebé y un tazón de avena en sus brazos. No se veía para nada como un papá, con sus brazos cubiertos de tatuajes, pero realmente era bueno en eso. Era como imaginé que sería Grant. —Te preguntaría si quieres un poco de café, pero eso está fuera de los límites —dijo Blaire, recostándose en la silla con un suspiro—. ¿Cómo van las cosas? ¿Grant está bien con todo? No estaba segura de cómo responder a eso. Habían pasado dos semanas desde que escuchamos el latido y él se encontraba mucho mejor. Incluso lo llamaba bebé. Antes, actuaba como si no existiera. El bebé era real para él ahora. Lo vi en sus ojos en el momento en que cayó en cuenta. Pero seguía nervioso. Y estaba decidido a asegurarse que yo me encontrara bien cuidada. —Oír el latido lo ayudó. Creo que ahora lo entiende, por lo menos un poco. Entiende lo que siento, que allí hay una vida que nosotros hicimos, y no puedo simplemente acabar con ella. No creo que se enoje conmigo si mañana decidiera terminar el embarazo, pero sí que tiene una conexión con el bebé ahora. Eso es un comienzo. Blaire frunció el ceño. No lo hacía muy a menudo, así que ver su ceño fue extraño. —Le asusta perderte. Creo que ahora mismo, sacrificaría a cualquiera que no seas tú. Te ama. —Su cara cambió del ceño a una sonrisa—. Y estoy muy feliz de que te encontrara. Siempre supe que Grant era mucho más que las mujeres que metía y sacaba de su habitación. Traté de no estremecerme. Blaire apretó los ojos. —¡Lo siento mucho! No debí haber dicho eso. Solo... Sé cómo fue el pasado de Rush de primera mano. De hecho, lo vi teniendo sexo con una de sus muchas aventuras de una noche antes de que saliéramos. Lo vi enrollarse con otra. Y vi a otra saliendo de su habitación una mañana. Supongo que soy inmune a su pasado. Fue antes de mí, y no me molesta. Pero tú no viste todo eso en Grant. Necesito cuidar lo que digo. No sabía que Blaire había visto a Rush teniendo sexo con otra mujer. Incluso si fue antes de ella, aún parecía horrible. Pero su relación no empezó de la manera típica. Eran hermanastros, y Blaire fue arrojada al regazo de Rush por su padre sin el consentimiento de él. —Está bien. Sé cómo era Grant. Lo escuché teniendo sexo con Nan, simplemente no puedo imaginar verlo. Blaire se estremeció. —Tampoco quiero esa imagen, así que cambiemos de tema. ¿Van a averiguar el sexo del bebé? Lo haremos. Quería saberlo, en caso de que no tuviera la oportunidad de sostener a mi bebé. Quería saber lo que iba a tener. Quería nombrarlo y hablarle. También quería dejar de llamarlo “eso”. —Sí, lo vamos a averiguar.

87

Blaire sonrió. —Amé saber qué era Nate antes de que naciera. Fui capaz de soñar con‖ él,‖ de‖ hablarle,‖ y‖ por‖ supuesto,‖ Rush‖ le‖ decoró‖ la‖ habitación.‖ Espera…‖ ¿Dónde‖ colocarás al bebé? No había una habitación extra en el apartamento de Grant. Pensaba mover el armario del dormitorio a la sala de estar y poner la cuna del bebé allí. Pero ni siquiera teníamos una cuna todavía. No tenía idea de cuales eran nuestros planes. —Todavía no estoy segura. Tendremos que hacer espacio en el dormitorio para la cuna. Por mucho que no quisiera pensar en el peor de los casos, tenía que planificarlo. No podía dejar a Grant sin preparación alguna. Sabía que Maryann se hallaba dispuesta a ofrecerse y llevarse al bebé si tenía que hacerlo. Me quedaba tranquila sabiendo que si Grant no podía manejarlo o no quería toda la responsabilidad, Maryann estaba preparada. Pero‖yo‖quería‖que‖Grant‖se‖quedara‖‖con‖nuestro‖bebé.‖Quería‖que‖repitiera‖“pap{”‖una‖y otra vez, y levantara sus pequeños brazos hacia Grant. Y no podía estar segura de qué ocurriría, especialmente no ahora. Si él necesitaba guardar luto. —Tus pensamientos se fueron en declive. Está por todo tu rostro. ¿Qué dije? — Blaire era muy observadora. Necesitaba ser más cuidadosa. No quería que pensara que me encontraba preparada para morir. No quería que nadie pensara eso, porque tenía la intención de vivir. No vivía en un cuento de hadas, sabía que era posible que no fuera lo suficientemente fuerte. —Lo siento. Algunas veces hago demasiados planes en mi cabeza. Me gusta estar preparada para todo —expliqué, y forcé una sonrisa que no sentía.

88

25 Traducido por Aleja E Corregido por Cotesyta

Rush regresó a fuera, con Nate en sus brazos y un tazón de algo. Nate me vio y aplaudió. —Sí, ese es tu ingenuo tío Grant que continua recogiendo la mierda que lanzas. —Él va a terminar maldiciendo frente a Blaire, y vas a dormir en el sofá durante una semana. Tal vez ella lancé tu culo debajo de las escaleras. He oído que la venganza es una perra —dije, refiriéndome a cómo Blaire durmió en la habitación de abajo de las escaleras de Rush, cuando llegó la primera vez a la ciudad. Él puso los ojos, se sentó y puso a Nate en su rodilla. —Si él dice una de esas palabras, le echamos la culpa al tío Grant, ¿verdad, amiguito? Señala el dedo hacia allá y salva el culo de papá —dijo Rush con una sonrisa de satisfacción. —¿Qué hay en el tazón? —le pregunté mientras sostenía una cucharada en la boca de Nate. Él volvió la cabeza hacia otro lado. Chico inteligente. Se veía desagradable. —Avena. Él la odia —dijo Rush, tratando de llegar a Nate para que tome un bocado. —Si él lo odia, y yo probablemente también lo haría, ¿por qué le estas dando eso? —le pregunté. Rush levantó sus ojos hacia mí. —Porque Blaire lo dijo. No debes cuestionar a mamá. Nunca. Es bueno saberlo. —Así que escuchaste el latido del corazón —dijo Rush, poniendo la avena abajo en un signo de la derrota. —Sí. Lo hicimos. Y. . .bueno, se sintió finalmente real. Como si hubiera algo allí. Una vida. No era sólo Harlow, había otro latido del corazón dentro de ella. Un latido del corazón el cual creamos. Yo sólo... ¿Está mal que me sienta apegado a ello? ¿Qué quiera protegerlo? No puedo perder Harlow. No puedo. Así que no debería sentirme así, ¿verdad? Rush miró a Nate y le dio un beso en su cabeza. —Le estas preguntando eso a un hombre que tiene un hijo. A un hombre que se arrojaría delante de una bala, un camión, nombra lo que quieras, que yo haría lo que fuera por este niño. Él es mío. No puedo siquiera considerar no quererlo. Pero la vida de Blaire nunca estuvo amenazada. Nosotros

89

no tuvimos que tomar ese tipo de decisión. Pero no, no creo que estuviese mal que sintieras algo cuando escuchaste el latido del corazón. Lloré como un maldito bebé cuando vi la primera ecografía de Nate. Es una cosa emocional. Es normal. No te culpes por amar algo que creaste con la mujer que amas. Especialmente si ella lo adora. Lo escuché, y tenía sentido, pero todavía me atormentaba la idea de que esta vida a la cual me estaba apegando, podría tomar la vida de Harlow. Ella era mi número uno. —Si la pierdo, va a ser mi culpa. Hice esto. No me cuide, y ahora está embarazada —le dije. Me había oído decir esto antes, pero esto me atormentaba, y necesitaba decirlo. No podía decirle esto a ella. Y tener a Kiro diciéndome exactamente lo mismo sólo lo confirmó. Hice esto. —No sabías que tenía problemas de salud. Ella tenía miedo de decírtelo, y lo entiendo, pero también sé que no puedes culparte por algo que no sabías. Siempre había tenido cuidado. Nunca dormía con nadie sin protección. Nunca había pensado en hacerlo sin condón, pero Harlow se metió bajo mi piel, y estaba tan loco por ella que perdí todo pensamiento racional. Mi lujuria por ella me hizo tomar malas decisiones. Pero, ¿el hecho de no saber sobre su corazón cambiaba algo? No. Seguía siendo el mismo resultado. Hice esto. Ayer por la noche, Harlow permaneció en mis brazos, y vi a sus ojos estudiar la habitación. Por último, ella dijo que tendríamos que mover el aparador a la sala de estar para adaptar la cuna del bebé. No respondí. No sabía cómo. Me gustó la idea de llevar al bebé a casa y a Harlow meciéndolo, sosteniéndolo, y poniéndolo en la cama. Pero tenía miedo de vivir en ese mundo. Porque si ese no era el resultado, tendría que estar preparado para asumir el papel de Harlow, también. Ella me dio un beso de despedida esta mañana cuando me fui a trabajar, luego se dio la vuelta y se volvió a dormir. Al verla descansar alivió mis preocupaciones un poco. Pero no le dije la verdad acerca de dónde iba. No estaba trabajando; Estaba buscando una casa. Si Harlow podía vivir por pura fuerza de voluntad, decidí que iba a darle un motivo por el cual luchar. Comenzando con una casa y un dormitorio que pudiera decorar para nuestro bebé. Podríamos pintarlo juntos y seleccionar los muebles, aunque estaré de acuerdo con todo lo que ella dijera. A menos, claro, que fuera un niño y ella trate de poner mierda de chica en su habitación. Aparqué mi coche fuera de la casa que quería comprar para ella, para nosotros. No era tan grande como a lo que estaba acostumbrada, pero Harlow no era de las que esperaba lujo. Ella se había criado con su abuela en una modesta casa en Carolina del Norte. La casa azul claro estaba más lejos del agua de lo que quería, frente a la playa había propiedades que estaban fuera de mi rango de precio, pero esta era una pequeña y pintoresca comunidad cerrada. Las casas no estaban demasiado juntas, pero era todavía un barrio de clase. Cerca del mar. Conduje y admiré esta casa en más de una ocasión. La cerca blanca alrededor de ella y el pórtico envolvente con grandes contraventanas para huracanes hacían que parezca una antigua finca de Florida, pero era más pequeña y no tan

90

vieja. El propietario la construyó y nunca se mudó a ella. Había estado en el mercado desde entonces. Siempre pensé que era una pena que nadie utilizara el columpio del árbol de roble en el patio delantero o disfrutara de las mecedoras del pórtico siempre vacío. El Range Rover de Rush se detuvo a mi lado, y abrí la puerta de mi camioneta. Lo había llamado después de ir a la oficina de bienes raíces que estaba vendiendo la casa y tomar una llave. La oficina manejaba una gran cantidad de ventas de los condominios que yo construía, por lo que no les importaba darme una llave. Rush salió, miró la casa, se giró y me sonrió. —Me siento como si estuviera en Mayberry. Incluso tiene un maldito columpio en el árbol. Riendo, fui hacia la puerta y entré al patio delantero. —La pregunta es, ¿crees que le guste? —le pregunté mientras tomaba los cuatro escalones de dos en dos que conducían hasta el pórtico. —Creo que le va a encantar —dijo Rush, siguiéndome. Abrí la puerta, y entré. La entrada era pequeña pero tenía techos altos con vigas a la vista. Una escalera estaba a la izquierda, y un pasillo conducía a la sala de estar en línea recta. Entramos en la sala de estar, que tenía una gran chimenea con una repisa grande y robusta como su punto focal. Los pisos de madera eran machimbre, que daba la sensación aún más real de una casa costera antigua. Había una puerta de arco que conducía a la cocina y al comedor en la derecha y luego otra puerta de arco en la izquierda que llevaba a lo que parecía un invernadero. —¿Cuántas habitaciones? —preguntó Rush mientras miraba hacia el patio trasero. Estaba cercado y tenía un montón de espacio para columpios y tal vez una piscina cuando el bebé fuera más grande. —El agente dijo que tenía cuatro dormitorios. Todos en el piso de arriba. —Puede que quieras revisarlos. Ellos podrían determinar el lugar. Asentí, y nos dirigimos hacia arriba. Las paredes de madera eran un toque agradable; Sabía que costaban un poco más que las de yeso básico. La habitación a la derecha era un dormitorio de invitados. No era tan grande, pero tenía un vestidor y un pequeño cuarto de baño privado. Caminamos a la habitación de al lado, que era más grande, con un armario mucho más grande. El cual se unía por un baño otra habitación idéntica a esa. Luego a la derecha estaba el dormitorio principal. Tenía su propia chimenea y una bañera con hidromasaje en el baño. El lugar era más bonito de lo que esperaba. Tenía la esperanza de que tomaran mi oferta y redujeran el precio un poco. —Creo que es perfecto —dijo Rush mientras caminábamos por el espacio del ático. —Yo también. —Supongo que es hora de que llames y hagas una oferta. No podía esperar para mostrarle a Harlow. Y disfrutar viéndola decorar el lugar. Podríamos hacer una vida de recuerdos aquí. Quería una vida de recuerdos con ella. Este era el escenario perfecto.

91

Mi precioso bebé, Pasé el día mirando cunas. No tenía ni idea de que hubiera tantas. Encontrar la perfecta para ti va a ser más difícil de lo que pensé. Así que me alejé sin necesidad de comprar una. Pero no me fui con las manos vacías. Dado que no sabemos si eres un niño o una niña, decidí que era mejor comprar un traje para cada escenario. Si eres una niña, entonces vas a usar un vestido de color rosa suave, adornos blancos y un gorrito a juego para venir a casa del hospital. Y si eres un niño, vas a llevar un mameluco azul marino con una pelota y un bate de béisbol en la parte de adelante. Compré ambos hoy día, por si acaso. Probablemente podría haber esperado para saber lo que ibas a ser, pero estaba demasiado emocionada. Al ver todos esos pequeños trajes y sentir la suave tela me hizo imaginarte y soñar con el día en que llegues para abrazarte. Espero poder hacer eso un montón, ya que vas a estar durmiendo en nuestra habitación. Ya estoy pensando en donde voy a poner tu cuna. Creo que te va a gustar la vista del agua. Tal vez podamos hacer que funcione. Realmente no importa donde duermas, porque no importa donde estés, siempre estarás seguro, querido y amado. Con amor siempre. Mami.

92

26 Traducido por Nico Corregido por Mary

Grant estaba ansioso. Nunca lo había visto así. Me seguía viendo nerviosamente y sonriendo como si tuviera algo grande que quería contarme. Era un comportamiento completamente extraño en él. Me distraía que no fuera la que se encontraba actuando como una tonta nerviosa esta vez. Cuando habíamos escuchado los latidos del bebé por primera vez, apenas fui capaz de contenerme el día antes de la cita. Pero hoy, el día en que finalmente podríamos ver a nuestro bebe y saber si era niño o niña, era Grant el que no podía quedarse quieto. Ya había pasado por una ecografía, pero no fue una como esta. La primera había sido básica, para que pudieran ver al bebé y escuchar su latido internamente. Esta vez, seria 3D lo que nos permitiría en realidad ver los rasgos del bebé. La enfermera entró en la pequeña habitación en la que esperábamos, seguida por el médico. —¿Están listos? —preguntó con una sonrisa brillante en su cara. —Sí —contesté, pero Grant no dijo nada. Parecía tenso. Extendí la mano y le froté el brazo para tratar de aliviar su expresión tensa. Esto no iba a lastimarme o al bebé. —Bueno, vamos a ver si podemos averiguar lo que tenemos aquí —dijo el doctor, mientas se sentaba en un taburete—. Normalmente la enfermera hace esto, pero quiero comprobar que algunas cosas ya que están aquí. La llamaré en caso de que necesite algo — explicó. Volví mi atención a Grant, que se encontraba enfocado en la pantalla en blanco. —¿Estás bien? —pregunté. Bajó la mirada hacia mí. —Sí, estoy bien. ¿Tú? —preguntó, dándose cuenta de repente que no me había comprobado en los últimos minutos, mientras esperábamos. Él era más que sobreprotector. Desde que mi vientre se había comenzado a mostrar, se había vuelto un poco loco con la cosa asomándose. El médico movió el dispositivo a través de mi estómago y asintió hacia la pantalla. —Aquí vamos —dijo mientras una imagen de nuestro bebé comenzó a aparecer. La mano de Grant apretó la mía más fuerte mientras la pantalla mostraba claramente dos pequeños pies clavados en el aire.

93

No podía formar palabras mientras el doctor se reía entre dientes. —Bueno, eso fue fácil de ver. Ella lo está haciendo muy fácil. Ella. Esa palabra era más poderosa de lo que podría haber imaginado. Ella. Sollocé y parpadeé rápidamente, tratando de aclarar mi visión para poder verla. —Mira allí, ha encontrado sus dedos y le gustan. Ustedes pueden tener a una chupadora de dedo —dijo el doctor mientras nos mostraba a nuestra bebita chupando tres dedos dentro de su boca. Era incapaz de evitar que se escapara mi media-risa medio-sollozo. —Y parece que tiene todos los dedos de las manos y los pies. Su latido todavía suena muy fuerte —nos aseguró el doctor. Ni siquiera me había dado cuenta del sonido — estaba tan concentrada solo con verla— pero estaba allí su perfecto y pequeño ritmo. —¿Sentiste eso? —me preguntó el doctor. No quería apartar la mirada de la pantalla. —¿Qué? —pregunté. —Una‖fuerte‖sensación‖de‖aleteo…‖ahí. ¿Lo sentiste? Lo había sentido. Me encontraba sintiéndolo desde hace un par de semanas. Pensé que era un gas malo. —Sí —dije, mirando como pateaba segundos después de que sentí el aleteo. —El 3D no es en tiempo real. Está retrasado. Así que la estás viendo patear segundos después de que lo hace —explicó. —¿Cuándo puedo sentirlo? —preguntó Grant hablando por primera vez. Aparté los ojos de nuestra hija para verlo mirar la pantalla completamente fascinado. —Dale un par de semanas, y lo sentirás —el doctor le aseguró a Grant. Durante los siguientes quince minutos, nos sentamos allí viendo nuestra pequeña niña meneándose y pasar de chupar sus dedos a su pulgar. También le gustaba subir su pie hasta tocar su cabeza. Era perfecta. Y yo que pensaba que no la podía amar más. Qué equivocada estaba. Grant pasó el desvió hacia la casa, y lo miré. Habíamos estado sentados en un silencio sobrecogido durante el viaje. De vez en cuando nos preguntábamos el uno al otro si la había visto hacer alguna cosa, y entonces caeríamos de nuevo en silencio. No podía esperar a escribirle sobre este momento, porque esta vez, yo sabía que era ella. —Tengo algo que quiero mostrarte —dijo, cuando me vio mirándolo. —Uhmm, está bien —contesté, insegura de qué podría ser que requería conducir a los límites de Rosemary Beach. Tal vez íbamos al club. En serio esperaba que no. Solo quería ir a casa y pensar sobre nuestra niña. Grant no giró hacia el club, pero en su lugar se dirigió a una comunidad privada

94

que había visto siempre pero nunca había estado dentro. Las casas eran hermosos lugares costeros que había asumido eran propiedad de turistas que venían de vacaciones o las rentaban. Grant presionó una tarjera en la caja negra, y el portón lentamente se abrió. Me pregunté si se hallaba construyendo algo allí, sin embargo no lucía como si cualquier construcción estuviera llevándose a cabo. Rodeamos una glorieta en la calle pavimentada con ladrillos divididos, que pensé era realmente genial. Luego se estacionó en un espacio enfrente a una casa azul que lucía como que pertenecía a la portada de la revista Coastal Living. ¿No encontrábamos visitando a alguien? —¿Qué opinas? —preguntó. El nerviosismo de más temprano se hallaba de vuelta en su voz. ¿Qué opinaba? —¿Sobre la casa? —pregunté. Asintió. No tenía que mirar otra vez para saber que creí que era la casa ideal para una familia…‖ Pero‖ espera.‖ Peleé‖ contra‖ la‖ emoción‖ de‖ la‖ idea‖ de‖ que‖ Grant‖ se‖ hallaba‖ considerando comprar esta casa para nosotros, y me recordé que estábamos perfectamente felices en su condominio. No necesitábamos una casa, incluso si era absolutamente perfecta como esta. —Creo que es un lugar precioso —dije cuidadosamente. No quería que creyera que tenía esperanza. Lo molestaría si pensaba que no estaba feliz en donde nos encontrábamos, y no quería que estuviera más estresado aun. —¿Lo crees? —preguntó, estudiando cada una de mis expresiones. Asentí. Abrió su puerta de la camioneta y salió. —Entremos —dijo, antes de cerrar su puerta y caminar alrededor para ayudarme mientras me paraba fuera de la mía. ¿Entraríamos? ¿Eso significaba que quería que viera el interior, o había gente aquí? Quería emocionarme, pero tenía miedo de ello. No estaba segura de porque nos hallábamos aquí. Grant introdujo una clave y abrió la puerta. Se abrieron de par en par y me dijo que entrara. Entré lentamente. La primera cosa que noté es que se encontraba completamente vacía. La segunda cosa que noté fue que era sorprendente. Los techos altos y el detalle eran fantásticos. —Ven conmigo —dijo, tomando mi mano mientras subimos directamente las escaleras. Arriba, caminamos por un espacio abierto que podría ser una sala de estar o incluso un cuarto de juegos. Entonces, Grant abrió una de las puertas, y entramos en un gran cuarto con paredes rosa pálido y un candelabro. Por las ventanas, podías ver el Golfo al otro lado de la calle y el patio trasero, que no era solo un bonito y gran espacio sino también cercado.

95

Di la vuelta para ver a Grant pasando la mano a través de su cabello nerviosamente y mirándome. —Es un gran cuarto, pero no entiendo —dije, necesitando algo de esclarecimiento, incluso si mi emoción crecía rápidamente. Miró a mi estómago, luego otra vez a mí. —¿Te gustaría que fuera su cuarto? Su cuarto. Significa que viviríamos aquí. Las lágrimas amenazaban con tomar el control, parpadeé para contenerlas e inhale para no llorar sobre él. —¿Está en venta? —pregunté, dándome cuenta que no había visto un letrero de En venta en el patio. —No —contestó, y mi corazón se cayó—. Ya no. —Me tendió las llaves que había usado para abrir—. Ya es nuestra. Me tomó dos segundo volar hacia su brazos antes de romper en lágrimas.

96

27 Traducido por SamJ3 Corregido por GypsyPochi

No regresamos al departamento esa noche. Llame a Rush para que me ayudara a traer la cama, y pasamos la noche en nuestra nueva casa. Harlow estaba demasiado emocionada como para irse, y yo estaba malditamente feliz mirándola. Había estado asustado de que se sintiera abrumada o que no le gustara. Pero me preocupé por nada. Me sentía como el rey del jodido mundo. La semana siguiente, hice que los de la mudanza vinieran al condominio y nos ayudaran a empacar, porque no quería a Harlow inclinándose o levantando cosas. Lentamente mudamos todas nuestras cosas y nos establecimos en nuestro nuevo hogar. Eso es lo que es. Tengo un hogar ahora. Uno real. Por primera vez en mi vida tengo realmente un hogar. Una familia real. Mi familia. Las visitas semanales del doctor me mantenían esperanzado, y el miedo lentamente empezó a desaparecer. Harlow creía, sin duda, que lograría pasar esto, y ella ya estaba pensando acerca de los columpios que escogería para Lila Kate. Habíamos pasado toda la semana sentados buscando nombres de bebes en internet antes de decidirnos por uno. Incluso si no me había gustado el nombre de Lila Kate en el momento, había aprendido a amarlo después de escuchar a Harlow decirlo cuando hablaba con su ahora redondo estómago. Aun no era muy grande, pero podías notar que estaba embarazada. Había esperado que se preocupara por lucir gorda, pero nunca lo hizo y nunca lo estuvo. Se paraba frente al espejo y se miraba, luego me sonreía como si fuera la mejor cosa del mundo. Iba a ser una madre grandiosa. Entonces, un día, mientras armaba la cuna de la bebe en el cuarto principal. Escuché a Harlow gritar—: ¡Grant! ¡Apresúrate! —Un millón de cosas horribles pasaron en mi cabeza, esperaba lo peor cuando encontré a una sonriente Harlow en un baño de burbujas. Tomé un respiro y me obligué a calmarme. No podía esperar que algo malo pasara cada vez que me llamaba.

97

—Se está moviendo —susurró Harlow, como si pensara que su voz la haría detenerse—. Ven a sentirla. Había estado esperando por esto. Harlow la sentía todos los días, pero hasta ahora, no había estado presente en el momento adecuado. Me arrodillé al lado de la tina y ella tomó mi mano y la colocó en su estómago. —Aquí, presiónala un poco para que ella empuje de vuelta —dijo suavemente. Hice lo que me pidió, y enseguida una pequeña patada fue mi respuesta. La sonrisa que apareció en mi rostro fue tan grande que casi rompió mis mejillas. Tenía a una pequeña peleadora aquí. Era fuerte como su mamá. —¿No es maravilloso? —preguntó Harlow, mientras sostenía mi mano contra su estómago y sentía a Lila Kate moviéndose. Obviamente la había molestado y ahora estaba demasiado activa. —Es vivaz —dije y Harlow tiro su cabeza hacia atrás y rio. Lila Kate pateó de nuevo y empujó contra mí. Era como si quisiera unirse a nosotros. Tal vez escucha a Harlow reír y quiso salir para poder ser parte de este momento. —Habla con ella —dijo Harlow. Había visto a Harlow hablando a su estómago antes. Pero no estaba seguro de poder hacerlo. Había visto el ultrasonido, podía sentirla. Era real para mí, pero hablarle parecía difícil. Estaba dispuesto a amar a otra persona a la que podía perder. —No sé qué decir —digo esperando que lo deje pasar. —Solo dile hola y que la amas. No tiene que ser profundo. Ella reconoce tu voz ahora. Estoy segura de ello. Sabrá que eres tú hablándole. Harlow tenía mucha fe en esta pequeña bebe dentro de ella. Aceptaba que reaccionaba a la risa de Harlow, pero no estaba seguro de que reconociera mi voz. Era probablemente un sonido sordo para ella. —Por favor, di algo —rogó Harlow, y supe que no iba a salirme de esto. Ella quería que yo hablara con nuestra hija, y no podía decirle que no. Me aclaré la garganta y me acerqué más al estómago de Harlow —¿Cómo estás ahí dentro? —pregunté y luego miré hacia una entretenida Harlow—. Imagino que estás lista para salir y estirarte. Tiene que ser incomodo ese pequeño espacio que tienes. —Harlow aun me miraba expectante. Quería que le dijera a nuestra bebe que la amaba. Decirlo en voz alta lo haría real. Haría real el hecho de que ahora era vulnerable a una persona más. ¿Cómo iba a mantenerla a salvo también? ¿Qué tal si tenía que hacerlo solo? Cerrando los ojos, empujé ese pensamiento lejos. No pensaría sobre eso. Me negaba a hacerlo. —Te amo, Lila Kate. No puedo esperar para sostenerte y mirarte dormir en los brazos de tu mamá. Si tienes suerte lucirás como ella. —Ahí, lo dije. Exactamente lo que pensaba. Exactamente como me sentía. Me había abierto por completo. —Espero que luzca como tú —dijo Harlow, tomando mi rostro en sus manos—. Tú

98

eres el hermoso. Acerqué la boca a la suya y antes de besar sus dulces labios le susurré—: Nadie nunca será más hermoso que tú. Harlow levantó su jabonoso y mojado brazo y lo enrollo alrededor de mi cuello mientras profundizaba el beso y yo me mojaba con la sedosa calidez de su toque. Ella podía hacer todo mejor con un beso. Cada miedo y preocupación de desvanecía cuando se hallaba cerca de mí. —Metete conmigo —dijo y empezó a quitarme la camisa. No discutí. Me la quité y después me deshice de mis vaqueros y bóxers, antes de entrar tras de ella. Se giró y me montó, sus enormes pechos cubiertos en burbujas. Este era probablemente el mejor producto de baño alguna vez inventado. Al menos, para la especie masculina. Me llené las manos con sus tetas mientras se hundía en mi dura longitud. Cuando me tenía completamente enterrado en ella, arqueó la espalda, haciendo que esos fantásticos juguetes se movieran y rebotaran. —Estás en control, chica dulce. Tómalo como lo quieras —dije mientras disfrutaba la hermosa vista. Se hizo hacia atrás y puso las manos en mis pernas. No pude haber pedido por una mejor posición. Después lo llevo más lejos y empezó a moverse arriba y abajo suavemente sobre mí. Quería tener mis manos llenas de sus pechos, pero entonces se detendría ese hipnótico movimiento, así que en su lugar tomé su cintura y la ayudé a cabalgarme. —Podría ver estas tetas todo el maldito día —dije mientras ella gemía y se hundía más fuertemente en mí. Incapaz de soportarlo por más tiempo, los alcancé y apreté, sintiendo sus pezones duros contra mis palmas. Gritó mi nombre y eso me volvió aún más loco. —Siéntelo, chica dulce. Muéstrame lo que te hace sentir bien. Ese pequeño y caliente coño es mi maldita nirvana. Sabes que me tienes tan envuelto en ti que no puedo ver nada o a nadie más. Solo a ti. Solo a ti. —Oh Dios, voy a venirme. Sigue hablando sucio —gimió mientras alcanzaba mis manos y las cubría con las suyas. —Tu coño mojado está hinchado y caliente todo el maldito tiempo. Quiero deslizar mis dedos en esas pequeñas bragas y jugar con el cada vez que te miro. Probarte y olerte. Tu olor es tan increíblemente dulce. —Mi plática sucia la envía sobre el borde. Me agarró los hombros y empezó a llamar a Dios y a mí al mismo tiempo —Eso es, córrete en mi polla. —La animé mientras temblaba y se sacudía—. Mi dulce coño. —¡Oh, Dios! ¡Basta! No puedo resistirlo. Estoy tan cerca de nuevo —gimió, inclinándose a mí. Luego se cerró sobre mí y perdí el control. Agarrando su cabello, grité su nombre y la seguí al éxtasis.

99

Mi dulce Lila Kate, Tu habitación está casi terminada. Está hecha para una princesa, claro porque tú eres una princesa. Eres nuestra princesa. Nunca ha existido otra bebé que sea tan amada como tú. Estoy secretamente esperando que luzcas como tu papá. Pero no importa como luzcas, sé que serás hermosa. No podemos esperar a mostrarte todas las cosas que hemos comprado para ti. Hemos comprado tu primer adorno navideño hoy. Es blanco con puntos rosados y tus iniciales grabadas en el frente. Cuando lo vi en toda su lindura de niña, quería asegurarme que lo tuvieras para colgarlo cada año en el árbol. De esa manera, si estoy mirándote desde las nubes podrás recordar que yo lo elegí para ti. Papá tuvo la idea de pintarle tus iniciales. Claro, es un hombre inteligente. Espero que lo colguemos juntas en el árbol cada año. Hornearé galletas y puedes decorarlas con chispas y glaseado. Luego cocinaremos palomitas y haremos un desastre con brillantina y pegamento mientras decoramos nuestros propios adornos. Sera el árbol más amado en Rosemary Beach. Invitaremos a Nate a ayudarnos. Estoy segura que disfrutará hacer un desastre tanto como tú. He estado llenando tu librero con todos mis libros ilustrados favoritos. He escrito una nota en cada uno y he añadido la fecha en la que los compré en caso de que no esté aquí para compartirlos contigo. Tu papá te los leerá. Él puede decirte de los lugares a los que lo llevé buscando los libros perfectos para ti. Las semanas están pasando y antes de saberlo, veré tu rostro. Ya sea si tenemos toda una vida o unos pocos momentos juntas, tú serás la cosa más importante que me ha pasado en esta vida. Te amaré siempre, Mamá.

100

28 Traducido por *~ Vero ~* Corregido por GypsyPochi

Íbamos a asistir a una gala de recaudación de fondos en el club esta noche para juntar dinero para el departamento de bomberos local. Rosemary Beach no era una gran ciudad, la más grande se encontraba a cuarenta y cinco minutos en coche, por lo que el departamento de bomberos voluntarios era muy preciado y necesario. Woods había decidido organizar la gala, aunque la verdad era que muchos residentes tenían un montón de dinero para dar a los bomberos directamente, y muchos lo hicieron. Eso es lo que había conseguido su comienzo. Pero a ellos les gustaba asistir a grandes galas para que pudieran vestirse elegantes y pasar la noche con gente importante como con el papá de Rush. Dean Finlay, el baterista de Slacker Demon y el mejor amigo de mi padre, estaba en la junta directiva del Club Kerrington. No era el típico miembro de una junta, pero entonces, tampoco lo eran Grant y Rush, y también eran miembros de la junta. Cuando Woods había heredado el club de su padre después de su muerte, despidió a todos los demás miembros de la junta y eligió la suya. Él y su padre nunca habían visto ojo a ojo a nada. El senador Barnes también asistiría. No estaba segura de todos los que habían conseguido estar en la lista de invitados, pero había escuchado su nombre de Woods. No estuve pasando mucho tiempo en el club ahora que Nan estaba de vuelta en la ciudad. Disfruté de nuestra casa y preparándome para Lila Kate. Hacer frente a la dinámica social del Club Kerrington era algo de lo que quería mantener mi distancia desde ahora mismo. Pasé tiempo con Blaire en su casa o en la mía; lo mismo con Della. Pero esta noche Grant tenía que cumplir sus obligaciones como miembro de la junta y necesitaba estar allí. Encontrar un vestido que me quedara era otra historia. Mi estómago estaba realmente hinchado ahora. Tenía treinta y un semanas de embarazo, y Lila Kate y yo lo llevábamos bien. Se movía más y más últimamente; había empezado a empujar su pequeño pie con tanta fuerza que podía ver mi estómago sobresalir en ese lugar. Grant estuvo muy entretenido cuando esto sucedió. Hizo que valga la pena la molestia para escuchar su risa mientras la veía darme una paliza. Honestamente, no cambiaría uno de esos momentos. Nunca. Con la ayuda de Blaire, había encontrado un vestido de crepé negro a la rodilla con

101

cintura ancha y un escote con incrustaciones de cristal. Me lo puse con un par de Louboutins plateados. ¿Cómo fue que nunca me había sentido antes hermosa, pero ahora que mi estómago era del tamaño de una pelota de baloncesto, de repente me sentía mejor conmigo misma? —Guau. —La voz de Grant interrumpió mis pensamientos, y miré en el espejo para ver que caminaba detrás de mí. Sus ojos brillaron con apreciación. Dejé que mis ojos viajaran a través de su cuerpo, envuelto perfectamente en un esmoquin. Lo había visto en uno antes, y sabía cómo devastadoramente guapo podría ser, pero esta vez, él era mío. Y cuando la noche había terminado, podré desnudarlo. Todo mío. —Si yo no fuera un miembro de la junta —dijo, antes de que sus labios tocaran mi hombro desnudo—. Me gustaría mantenerte aquí, podrías usar ese pequeño vestido sexy, y podríamos jugar striptease. Tú te desnudas y yo miro. —Su sonrisa maliciosa me hizo reír. —Suena como que estaría haciendo todo el trabajo —repliqué. Movió las cejas sugestivamente. —Confía en mí, bebé, una vez que estuvieras desnuda, lo haría totalmente valer la pena. Me encogí de hombros. —Está bien. Me convenciste. Quedémonos aquí y juguemos. Grant me atrajo hacia su pecho y me miró en el espejo. Nos quedamos allí juntos, los tres. Mi obvio estómago, y la presencia de Lila Kate. Quería una foto de nosotros, y la quería ahora. Justo así. Podría ponerla con la siguiente carta que escribiera para ella. —¿Dónde está el teléfono? —pregunté, mirando alrededor por el mío. Metió la mano en el bolsillo y lo sacó. —Aquí —respondió. —Quiero una foto de nosotros. Los tres. Como estamos en este momento —dije. —Está bien —dijo, tirando de mí cerca de él, con la espalda contra su pecho—. Creo que puedo sostenerlo y apuntarlo hacia abajo para que se vea tu adorable bultito. —No es un bultito. Es una pelota de playa. Sólo se honesto —dije. Guiñó un ojo. —Nunca le dices a una mujer que su estómago se parece a una pelota de playa. Los resultados pueden ser peligrosos. Ahora, mira al teléfono. Esto puede tomar varios intentos. —Intentó tres veces antes de que fuera capaz de tomarnos a ambos sonriendo y mi estómago a la vista. Me encantó. —Envíamela. La quiero, también —dije. Asintió y rápidamente me envió la foto. Me gustaría verla más tarde, cuando encontrara mi teléfono. —Sabes que podemos conseguir a alguien para tomar mejores fotografías de nosotros esta noche si quieres —dijo. Me encantó nuestra selfie con Lila Kate, pero no era una mala idea. Quisiera pedirle a Blaire que tomara algunas fotos de nosotros esta noche. Entonces tendría varias para poner con las cartas.

102

La gala de los bomberos fue un éxito. Había cientos de personas allí, y cada uno había pagado mucho por una entrada. Veía nuevos camiones de bomberos en un futuro cercano para Rosemary Beach. Grant me mantuvo cerca de su lado mientras saludaba a la gente y hacía las presentaciones. Había tanta gente que aún no había conocido. Ver a Grant así me hizo ponerme aún más orgullosa de él. Podía pasar de playboy sexy a hombre de negocios en un abrir y cerrar de ojos, aunque el único juego que jugaba en estos días era conmigo. —Voy a encontrar a Dean. Rush lo está buscando. Hay algunas personas influyentes aquí esta noche que Woods quiere convertir en miembros del club, y piensa que Dean podría sellar el trato. ¿Vas a estar bien durante unos minutos? No veo a Blaire en ningún lugar, pero veo a Della por allá cerca de la esquina hablando con Bethy y Jimmy. Preferí visitar a Della, Bethy, y Jimmy en lugar de las personas que no conocía. Varios desconocidos parecían reconocerme, y todos ellos se centraron en mi estómago con los ojos muy abiertos. Estaba segura de que esto de alguna manera iba a llegar a las revistas del corazón. Esperaba que alguien pusiera en Twitter una foto de mí y compartiera con el mundo que me dejó embarazada. Había logrado mantener un perfil bajo, pero con esta gente, no estaba segura de si eso era posible. —Así que todavía estás embarazada. Como que, en realidad seguirás adelante con esto. —La voz de Nan me hizo parar, y no estaba segura de si debiera responder o seguir caminando. Quería mantener la paz con ella. No tenía ninguna razón para estar enojada, y sabía que siempre me odiaría, pero contraatacar sólo me haría rebajarme a su nivel. Así que la enfrenté. —Sí, estoy siguiendo con ello —respondí simplemente. No se merecía una explicación. Frunció el ceño y dejó escapar un suspiro de exasperación. —¿Qué, el muy querido papá no te obligó a tener un aborto para que pudiera salvar a su hija favorita? —La amargura en su voz me puso triste. Era mala, pero no había recibido exactamente la mejor vida. Nuestro padre me había mostrado amor de niña; no había hecho lo mismo por Nan. —Kiro no puede obligarme a hacer nada. Este es mi bebé. No el suyo. Y la vida de este bebé es más importante para mí que la mía propia —dije. Me estudió por un momento, como si tratara de decidir lo que quería decir con eso. —De verdad quieres decir eso, ¿no? —preguntó. Asentí. —Sí. Por un breve momento, pensé que tal vez, sólo tal vez, íbamos a tener un gran avance. Tal vez podríamos unirnos, o al menos llegar a una tregua. Era demasiado esperar que pudiéramos ser en realidad familia. Pero luego se encogió de hombros y rodó los ojos. —Lo que sea. Es tu vida —dijo, luego se alejó rápidamente. Estaba casi segura de que llevaba puesto un vestido de Valentino. La reina de hielo perfecta. Cuando me di la vuelta, Della, Bethy, y Jimmy se habían ido. Me di la vuelta, mirando a través de la multitud por una cara familiar, pero no vi a nadie. El aire fresco

103

sonaba bien, así que decidí que iba a salir y tomar un respiro mientras Grant buscaba a Dean. El aire fresco de la noche me tocó la cara, cerré los ojos y disfruté del momento. Tantos ojos siguiendo cada uno de mis movimientos se había vuelto abrumador. Quería estar en casa. Lo que más me gustaba hacer era plantar flores en mi patio trasero sin nadie, excepto Grant. Realmente era una reclusa. —Supongo que las revistas de chismes tenían razón. Está embarazada. Se ve como si estuviera a punto de estallar. —Una voz femenina flotó a través de la oscuridad. Di un paso atrás en la sombra de un roble que estaba a mi lado. No quería que quien quiera que sea que hablaba de mí, me viera. —Muy embarazada. Y es de Grant. Se quedó a su lado toda la noche. Bailey se le arrojó antes, después de seguirlo fuera de la habitación, y la rechazó. La otra chica hizo un sonido molesto. —Lo que sea. Este es sólo un caso de mamá por culpabilidad. No es como que esté planeando seguir para siempre con ella. ¿Has visto un anillo en su dedo? No, no lo hiciste. Mi estómago se tensó, y me apoyé más en la oscuridad. Quería alejarme de sus crueles palabras, debido a que no sabían nada. No sabían de mi corazón. No sabían que Grant se protegía a sí mismo. —Seguro que estaba dispuesto a proponérsele a Nan el año pasado. Dijo que tenía el anillo y todo. Es por eso que lo engañó. No estaba lista para el compromiso. Creo que lo lamenta ahora, pero tal vez no es demasiado tarde. Embarazó a la chica Manning, pero eso es todo lo que hizo. ¿Iba a proponerse a Nan? Nunca me dijo eso. Actuaba como si su tiempo con ella no hubiera significado nada. Que había estado ayudándola. ¿De verdad le había roto el corazón? ¿Fue por eso que nunca había mencionado el matrimonio? Pensé que era a causa de mi corazón. Sólo pensé que hablaríamos de ello después de que sobreviviera al embarazo. —Los vi a Nan y a él hablando antes. Eran terriblemente cercanos. Además, ¿la chica Manning tiene, como, un problema del corazón cierto? ¿Se pueden tener hijos con problemas de corazón? Había oído suficiente. Quería ir a casa ahora. Volver a una habitación llena de gente, sabiendo que pensaban cosas similares, era demasiado. Sólo quería esconderme en nuestra casa. ¿O era su casa? No la había comprado. Él lo había hecho. ¿Estaba allí sólo hasta esta cosa que teníamos terminara? Oh, Dios. Me sentía mal del estómago. Tenía que salir. Recorriendo el camino más largo para que las chicas que habían estado hablando de mí, no me pudieran ver, hice mi camino hacia el aparcamiento. No podía tomar la camioneta de Grant. A pesar de que fuera un corto paseo de tres kilómetros de la casa, no me sentía cómoda conduciendo en este momento. —Hola, señorita Manning, ¿necesita que le traigamos algún coche por aquí? —

104

preguntó Henry. Era uno de los mozos regulares. No lloraría delante del pobre Henry. —¿Podrías traer a un conductor? Necesito una de las limusinas del club que me lleve a casa. Asintió e hizo un gesto con la mano a otra persona. Había dejado mi abrigo en el guardarropa, pero tenía mi cartera bajo el brazo, por lo que al menos tenía una llave de la casa. Enfrentar a Grant en estos momentos no era una buena idea. Pero entonces se preocuparía por mí. Saqué mi teléfono y le envié un texto rápido. No me siento bien. Creo que terminé por esta noche. Quédate y disfruta. Un chófer del club me llevará a casa. Así como toqué Enviar, un sedán Mercedes negro se detuvo, y Henry abrió la puerta para mí. —Que tenga una buena noche, señorita Manning —dijo. —Gracias —contesté, y me senté en el asiento de cuero. —Me dijeron que quería ir a casa, señorita Manning. ¿Es eso correcto? —preguntó el conductor. Asentí. —Sí, por favor. —Me las arreglé para decir, entonces miré en silencio fijamente por la ventana mientras el coche me llevó a casa.

105

29 Traducido por Lauu LR Corregido por Laurita PI

No me siento bien. Creo que terminé por esta noche. Quédate y disfruta. Un chófer del club me llevará a casa. ¿Qué demonios? Di vuelta y me dirigí fuera del salón de baile, ignorando a quién me llamaba a mis espaldas, y caminando hacia la salida. Marqué el número de Harlow. Sonó tres veces, después fue al buzón de voz. Me estremecí. Odiaba el buzón de voz. Odiaba dejarle mensajes de voz. Me hacía recordar un tiempo que no deseaba recordar. —¿Le gustaría que trajera su camioneta, señor Carter? —preguntó el valet mientras marcaba su número de nuevo. —¿Cu{ndo‖se‖fue‖Har…‖la‖señorita‖Manning?‖—le pregunté—. Y trae mi camioneta. Rápido. —Sí señor, y la señorita Manning se fue hace cinco minutos. Vern Bower la llevó a su casa en uno de los autos del club. —¿Ya regresó Vern? —pregunté cuando de nuevo saltó el buzón de voz de Harlow. —No‖aún,‖señor,‖pero‖se‖fue‖hace‖sólo… —Hace cinco minutos, sí, te escuché —espeté. Habitualmente, no era grosero con el personal, pero estaba preocupado. Ella no se habría ido a menos que estuviera molesta. Algo pasó. La dejé entre la multitud, y alguien dijo algo que la molestó. —La señorita Dreyden y la señorita Quinton se encontraban aquí hace un rato hablando algunas cosas, señor —dijo el joven valet de la nada. Eran dos de las amigas de Nan. Reconocí sus apellidos. —¿Y? —pregunté mientras se erguía y se enderezaba la corbata. Miró alrededor para asegurarse que nos encontrábamos solos. —Discutían sobre el embarazo de la señorita Manning, señor, y su relación, o la falta de ella, con usted. ¿Falta de ella? ¿Qué quería decir con la falta de ella? No existía ninguna falta en

106

nuestra relación. Era jodidamente auténtica y fascinante. —No estoy seguro a qué te refieres —dije justo cuando mi camioneta llegó. Averiguaría con Harlow qué dijeron esas dos perras entrometidas que la hizo escapar. Me dirigí a mi camioneta. —Podrían haber mencionado la falta de un diamante, señor —gritó el valet. Me detuve y lo miré. Su cara se encontraba roja, como si odiara decirme algo como eso. Pero entendía exactamente que decía. Harlow nunca admitiría que escuchó algo así. —Gracias —dije. Asintió. —Sí, señor. La señorita Manning es siempre muy amable conmigo. No me gustó escucharlas más que a ella. El chico conseguiría un aumento. Llamaría a Woods mañana. Miré la placa con su nombre. —Gracias, Henry. Voy a recordar esto. Luego salté en la camioneta y me apresuré a casa. La luz del porche delantero estaba encendida, y también la de la habitación de arriba. Llegó a salvo a casa. Ahora, al menos podía respirar. Entré lo más rápido posible, y me dirigí a las escaleras. Podía escuchar el agua corriendo, y sabía que se encontraba de nuevo en su gran bañera de hidromasaje. El olor de sus sales de baño lavanda me golpeó mientras entraba a nuestra habitación. Su teléfono yacía olvidado a un lado de su bolso en la cama. No me ignoró, sólo se hallaba muy ocupada preparando su baño. Por lo menos, eso esperaba. —Harlow —llamé. No quería asustarla entrando al baño sin anunciarme. Se encontraba acostada en la bañera, mirándome atentamente. No podía decir si estaba enojada o herida. No existía ninguna expresión en su rostro que pudiera leer. Era como si encerrara sus sentimientos. Después de todo lo que pasamos, y después de que la había convencido de dejarme entrar en su corazón, no podía volver a estar afuera. Necesitaba ser capaz de saber qué pensaba. —Te fuiste sin mí —dije mientras caminaba en su dirección, sus dedos se asomaban y tocaban la corriente de agua que salía del grifo. —Quería que disfrutaras solo —dijo suavemente. —No es posible si no estás conmigo —dije. Después, me senté en el borde de la bañera así me acercaba al nivel de sus ojos. —Vas a mojar tu esmoquin —dijo con el ceño fruncido. —No estoy preocupado por el esmoquin. Estoy preocupado por ti. Levantó la mirada para encontrar la mía. —Estoy bien. Sólo cansada, y todas esas personas simplemente fueron demasiado. Justo como pensé. Nunca me diría qué escuchó. Estaba avergonzada o preocupada de que pensara que me empujaba hacia el matrimonio, a algo que no quería. No estaba seguro de cuál, pero sabía lo suficiente para entender que era uno u otro. Forzarla a contármelo no la ayudaría. Sólo tenía que probarle que lo que esas

107

maliciosas chicas dijeron no era verdad. Ya había estado pensando en un anillo y en cómo preguntárselo. Me asustaba presionarla demasiado, muy rápido. No necesitaba nada de estrés extra. Pero no era como si no lo hubiera pensando. No compré esta casa para conviva conmigo —la compré para nosotros. Harlow, Lila Kate y yo. Esta era nuestra casa. Pensé que lo entendía. Pero entonces, también sabía cuan crueles podían ser esas chicas, y si estaban convencidas de lo que decían, entonces sonaría malditamente convincente para Harlow. Pensé que empujar a Bailey y decirle a Nan que mi relación con Harlow no era de su incumbencia serían las peores partes de mi noche. Me había equivocado. Harlow molesta era, por lejos, lo peor. —No tienes que preocuparte por mí. Estoy bien. Sólo necesitaba alejarme y descansar. Aparté el cabello, que se le había caído del moño, de su cara. —Te amo —dije. —También te amo. Pero sabía que no era suficiente. Tenía que demostrarle cuánto.

108

Mi dulce Lila Kate, Te he comprado más ropa de la que nunca usarás. La he doblado y redoblado un millón de veces. Sigo asegurándome de que tus pequeños vestidos cuelguen correctamente en tu armario y que tengas zapatos que coincidan con cada vestuario. Cosas tontas de las que un bebé no se preocupa. Pero me da algo que hacer mientras espero por ti. También te estoy haciendo un álbum con fotos de tu papi y mías. Incluso hay algunas de nosotros tres. Amo esa en la que tu papi tiene la mano descansando en mi vientre. Es como si estuviera sosteniéndote, también. Ayer, tu papi contrató a un fotógrafo para venir a casa y tomar fotos de nosotros —una sorpresa para mí. Ahora tenemos las más maravillosas fotos familiares en todas mis partes favoritas de la casa. En realidad, el columpio debajo del árbol es mi parte favorita de la casa, y puedo decir que te columpié en él primero. Tengo pruebas fotográficas de eso, también. Es la imagen en la portada de tu álbum. La reconocerás de inmediato. Un día, me imagino sentada contigo en nuestro porche mirando a través de este libro, espero que esté muy gastado con amor por el paso de los años. Tendrás la oportunidad de ver con cuánto amor fuiste traída a este mundo. Pero si no estoy ahí contigo y estás viendo este libro de recuerdos con tu papi o sola, quiero que sepas que creé cada página con amor. Nunca fui tan feliz, y mi vida estaba completa. Te amaré siempre, Mamá.

109

30 Traducido por Fany Stgo Corregido por Mary

Sellé el último sobre y envolví la gruesa pila de cartas en una cinta de raso color rosa. Todavía me faltaban ocho semanas para dar a luz y añadiría más cartas, pero hasta el momento, había escrito una para cada cumpleaños y navidad de Lila Kate, hasta que cumpliera los veintiuno, para su primer día en el jardín de niños, su graduación de escuela superior, su boda, el nacimiento de su primer hijo, y su cumpleaños número treinta. Solo en caso de que no estuviera ahí, quería dejar una parte de mí con ella. Si tan solo hubiera tenido‖ una‖ parte‖ de‖ mi‖ madre‖ cuando‖ crecí….‖ Hubiera‖ dado‖ cualquier‖ cosa‖ por‖ eso.‖ Al menos Lila Kate lo tendría si no me tuviera. Tomé la otra pila de cartas que escribí. Todas dirigidas a Grant: una para el día de mi funeral, una para su primer día con Lila después de que todo volviera a la normalidad, para su primer día yendo al jardín de niños, y una en caso de que conociera una mujer de la que pudiera enamorarse. Envolví esas con una cinta de raso rojo. Si no me encontraba aquí para ser su pareja y criar nuestra pequeña niña, al menos quería que mis palabras se quedaran a su lado. Quería dejarle saber que lo observaría desde arriba, que me encontraba orgullosa de él, y pensaba que hacía un magnífico trabajo. También quería que se sintiera libre para seguir adelante. Era mi único amor. Fue mi cuento de hadas. Pero era posible que yo no fuera el de él. Tenía una larga vida por delante, y no quería que la pasara sin alguien a su lado. Coloqué ambas pilas en el último cajón de la cómoda de Lila. Encima de ellas, dejé una carta suelta: la primera que él leería. Le diré que están ahí cuando sienta que es tiempo. Dejé el libro de recuerdos yaciendo encima de la cómoda porque Grant sabía de ello. No sabía la verdadera razón de porque quise todas esas fotos; solo que me encontraba haciendo un libro de recuerdo para Lila. Enmarqué mi foto favorita de nosotros sentados en las escaleras del porche. Mi cabeza reposando en el hombro de Grant, y su brazo alrededor de mí, con la mano extendida sobre mi estómago. Ahora colgaba sobre la mesa de Lila, podías verla en el momento en que entraras a la habitación. —¿Estás organizando ropa de bebé otra vez? —preguntó Grant al entrar a la

110

habitación. Reí. Me encontró más de una vez reorganizando su armario y cajones. No lo entendía, pero nunca se burlaba de mí. Siempre sonreía y me decía que ella tendría la mejor mamá del mundo. De verdad esperaba que fuera de esa manera. Grant nunca habló de lo que podría pasar. Con cada visita que iba bien con el doctor —seguíamos teniendo buenos reportes— lucía menos preocupado. Ya no miraba mi estómago como si estuviera inseguro de eso. Como si fuera el enemigo. Lo tocaba a menudo, e incluso comenzó a hablarle. —Quiero todo perfecto para ella —le dije, cerrando el cajón con las cartas. —Lo será, porque estarás aquí —contestó. Antes de que pudiera decir algo, dio un paso hacia mí. —El fotógrafo llegará en la tarde. Todavía me gustaría que tome unas cuantas fotos más. ¿Lo hacía? Comencé a preguntarle pero entonces se paró frente a mí y me tomó las manos. Luego, en cámara lenta, se colocó de rodillas. Toda la habilidad de hablar me abandonó. No esperaba esto. Llegué a un acuerdo de que no me encontraba lista para el matrimonio luego del baile. Grant tomó una gran oportunidad conmigo. No le gustaba tomar oportunidades. Fue cauteloso. —Harlow Manning —dijo, mientras sacaba una caja de satén color negra de su bolsillo—. Creo que es posible que me enamorara de ti desde la primera vez que puse mis ojos en ti. No podía olvidarte. Busqué todas las razones para quedarme alrededor tuyo. Soñaba y fantaseaba contigo. Y entonces de alguna forma, por un pedido de comida china, logré sentarte en el mismo lugar conmigo por más de un minuto. La noche en que te besé supe que nada sería lo mismo. Nada podía. Marcaste mi vida. Tragó saliva y me dio una sonrisa temblorosa mientras abría la caja. Un diamante en forma de lágrima se encontraba dentro de un pequeño cojín de terciopelo. Era simple y elegante.‖Era‖perfecto.‖No‖usaba‖joyas‖a‖menudo,‖pero‖esto…‖esto‖era‖para‖siempre.‖Mis‖ ojos se llenaban de lágrimas volviendo mi visión borrosa. Esto realmente pasaba. Extendí el brazo para secarme las lágrimas que se me escaparon y dejé escapar una suave sonrisa en el desorden emocional en el que me encontraba. —Me asustas. Nada en este mundo ha brillado tanto como tú o me hace querer ser una mejor persona. Pasaré el resto de mi vida tratando de ser digno de ti, pero no lo seré. Nadie lo puede ser. Eres un extraño regalo, y no puedo hacer mi vida sin ti a mi lado. Eres mi felicidad. Mi hogar. ¿Me harías el hombre más feliz del mundo y te casarías conmigo? Lágrimas caían libremente por mi rostro mientras me quedaba allí, observando a este hombre hermoso de rodillas frente a mí. Un hombre que dijo unas palabras desgarradoramente dulces para mí. —Sí —dije, incapaz de decir otra cosa. No tenía que recordarle el riesgo que se encontraba tomando. Lo sabía. Ambos lo hacíamos. No le importaba. Yo lo valía. Eso era lo que me decía. —¿Sí? —repitió, sonriéndome. Asentí y soltó una carcajada de alivio, luego se puso de pie y tomó mi rostro en sus

111

manos. Sus labios cubrieron los míos, y sabía que si muriera mañana, había vivido. Viví en grande. Grant me tomó en brazos y me cargó fuera de la habitación. —Bájame, ¡peso una tonelada! —dije, preocupada de que le lastimara la espalda. —Bebé, has ganado ocho kilos no una tonelada. Se dirigió a nuestro cuarto, y decidí que discutir tal vez no sea para mi ventaja. Si iba a donde creo que íbamos, me hallaba completamente a bordo. Grant me dejó cuidadosamente sobre la cama y se inclinó para quitarse los zapatos. Besó el arco de mis pies antes de levantarse y quitarme la camisa. Lo dejé desvestirme como si estuviera indefensa, porque él parecía disfrutarlo mucho. Cuando tiró de mis pantalones, levanté el trasero así pudo quitarlos, dejándome completamente desnuda y él completamente vestido. —Eso es un poco injusto —dije, estirándome por el botón de sus vaqueros. Se rio y me dejó desabrocharlo, la camisa le siguió. Mire su firme y esculpido cuerpo y levanté una mano para pasarla en su estómago. Me encantaba la forma en la que se sentía, y cuando se flexionó, aún mejor. —Acuéstate y abre esas piernas para mí. —Su voz se convirtió en un sonido sexy, ronco y sus parpados cayeron mientras su mirada vagaba por mi cuerpo. Me deslicé hacia atrás y abrí las piernas tal como había dicho. Observar a Grant sonreír de lado antes de que bajara la cabeza entre mis piernas me hizo temblar de anticipación. Me encantaba la forma en la que me hacía sentir. Cuando su lengua dio un golpe en mi abertura, extendí la mano y agarré el cabecero en un intento de no agarrarlo por el pelo y tomarlo o perder control. Cualquiera. Ahora era más sensitiva allá abajo de lo que he sido antes, pero leí que es normal. Pensaba en sexo más de lo usual. Aunque mirando a Grant mi mente solía ir al sexo. Sexo sudoroso, caliente y salvaje. El que no podía tener en estos momentos. Aunque lo quería. No lo quería tanto. —Dame tu mano —ordenó, y obedecí rápidamente. La movió sobre mi humedad— . Mantenla abierta mientras te lamo. Oh, Dios. Esto era nuevo. Alcancé y use ambas manos para mantener abiertos mis pliegues, mientras lamió desde el punto que hormigueaba, lo que fue muy cercano a un orgasmo, hasta mi hendidura, la que se contraía en anticipación por ser llenada. Comencé a gritar a medida que el orgasmo crecía, pero justo antes de llegar, se detuvo, y su cuerpo se movió sobre mí. Se deslizó en mi interior, lento y fácil, mientras un gruñido de aprobación salió de su pecho. —Lo juro, cada vez que estoy dentro de ti, pienso que es absolutamente el mejor puto sentimiento del mundo, pero cada vez, es todavía mejor. —Arañé su espalda, y comenzó a moverse más rápido—. Nunca puedo tener lo suficiente. Quiero vivir dentro de este coño —dijo cuándo mi orgasmo alcanzaba su nivel máximo. En vez de alejarse esta vez, su boca se cerró sobre uno de mis pezones, mientras me liberaba, enviándome en espirales al país de las maravillas.

112

—Joder, sí, eso es sexy como el infierno —dijo mientras su caderas se sacudieron más rápido y mi nombre fue un gruñido en su pecho antes de darse la vuelta, llevándome con él, así quedaba dentro de mí pero yo arriba. —No puedo parar —dijo, jadeando—. Me vengo ahora. —Tiró de nuevo y su cuerpo se estremeció. Cuando terminó, besé el rastro de su hombro a su boca. —Cuando vuelva a ser seguro, tengo planes para ti, dulce niña. Sucios, planes traviesos. —¿Es eso una promesa? —pregunté, sonriéndole. —Demonios sí, lo es —contestó. Más tarde esa noche, después de horas de Grant mostrarme lo mucho que me amaba y sentir el placer que me podía proveer, sentí un agudo dolor golpearme. Pronto, me encontraba acurrucada en una bola y gritando. El dolor era demasiado, y sabía que no podía estar bien. Leí todo acerca de las contracciones. Algo estaba mal. Muy mal. Grant brincó de la cama, tratando de hablarme, pero no podía formar palabras para responderle. Me encontraba haciendo lo que podía para no gritar del dolor nuevamente. Su voz no me calmó. Nada ayudó. El dolor comenzó a desvanecerse y regresó de golpe otra vez. —La ambulancia estará aquí en cinco minutos. —La voz de Grant se hallaba llena de terror. Quería reconfortarlo, pero esta vez, no podía. Tenía que cuidar nuestro bebé. Un paño frío y húmedo tocó mi frente mientras me decía lo mucho que me amaba y como iba a cuidar de mí. Entonces maldijo y sintió el calor entre mis piernas. —Dios, no. ¡Mierda! Bajé la mirada, y todo lo que vi fue sangre. Y luego todo se volvió negro.

113

31 Traducido por Geraluh. Corregido por ElyCasdel

Las puertas se cerraron detrás del médico y enfermeras que rodeaban a Harlow mientras giraban su cuerpo inconsciente en una camilla lejos de mí. No me dejaron ir más lejos. Me hallaba entumecido por el dolor y terror. Mi vida se fue detrás de esas puertas, sin promesa de retorno. Me quedé mirando por las pequeñas ventanas y vi la camilla desaparecer por una esquina. Tenía que esperar aquí. Fue todo lo que dijeron. Nada más. No me dijeron si vería la sonrisa de Harlow otra vez. No me dijeron si abriría los ojos de nuevo. Y no me dijeron si Lila Kate vería este mundo. No sabía nada, excepto que mi corazón y mi alma se encontraban allí en algún lugar con Harlow. —Grant. —La voz de Rush me llamó, pero no me volví. Mantuve los ojos fijos en esa ventana. Era mi única conexión a donde se llevaron a Harlow. Brazos se envolvieron alrededor de mí, y una gran mano descansó en mi hombro. No llamé a nadie. No sabía cómo siquiera sabían Blaire y Rush. Si pudiera hablar, les preguntaría, pero no era capaz de hacer eso todavía. Estaba asustado de hacer cualquier cosa. Necesitaba enfocarme en esa puerta. Debo creer que ella va vivir por mí. Que va a regresar a mí. —Bethy vio la ambulancia salir de tu casa en su camino a casa del trabajo. Nos llamó —dijo Blaire, sin tener que preguntarlo—. Está con Nate ahora. Woods y Della están en camino, y Rush va a llamar a Mase. Pensamos que lo dejaríamos llamar a Kiro. —Por el rabillo del ojo, vi a Rush asentir, luego salió para hacer la llamada. Kiro. Eso era un alivio. No tendría que vivir sin Harlow, porque si no lo lograba, Kiro me mataría, también. Le entregaría mi pistola si quería. —¿Sabemos algo? —preguntó Della mientras oía pasos que corrían hacia nosotros. No la miré. Tenía que seguir viendo estas puertas. Esta ventana. —No. Rush acaba de ir a llamar a Mase. Iba a hacer que preguntara. Imaginé que podría conseguir a alguien con quien hablar. —Woods lo hará —dijo Della.

114

Sentí un apretón en el hombro. —Ya regreso —dijo Woods—. Estamos aquí, hombre. Va a estar bien. Es una luchadora. Logré lo que creí era un asentimiento o algo parecido. Porque no estaba seguro que iba a estar bien. No era aseguro que nada volvería a estar bien de nuevo. —Mase está en camino —dijo Rush, acercándose a mi lado—. Este lugar está apunto de llenarse de gente. Lo siento, pero los aman a ti y a Harlow. Es parte de nosotros ahora. Ella era la mejor parte. Pero no dije eso. Después de un suave apretón en el brazo, Blaire finalmente soltó su agarre en mí. — Ven, siéntate —dijo amablemente. —No. Tengo que ver. —No iba a explicar más que eso. No me movería de aquí. —Todos vayan a sentarse. Me quedaré aquí con él —dijo Rush, pareciendo entender mi necesidad de estar atento por ella. La multitud se alejó lentamente, pero Rush se mantuvo a mi lado. No le diría esto, pero lo necesitaba. Solo tenerlo allí, a mi lado, ayudaba. Me sentía más fuerte. Sentía que no podía romperme en mil pedazos mientras esperaba a Harlow si lo tenía allí, ayudándome a mantener la compostura. No me molesté en llamar a mi papá. No me preguntó por Harlow desde que llamó hace meses. No se molestó en preocuparse con lo que hacía con mi vida. Solo le importaba que hiciera mi trabajo. Tarde o temprano, tendría que llamarlo. Tenía que saber por qué no iba a trabajar. —Está en cirugía. Es todo lo que conseguí. Pronto nos dirán más —dijo Woods. Estaba en cirugía. No me hallaba allí para sostenerle la mano. Ni para decirle que iba a estar bien. Se encontraba sola. Me necesitaba. —Me necesita —me ahogué. —Necesita que seas fuerte. Eso es lo que necesita —dijo Rush. Sabía eso, pero no estaba seguro cuán fuerte podía ser, imaginarla en una mesa siendo abierta. ¿Qué si cometían un error? ¿Qué si su corazón no podía manejarlo? —Cuando éramos niños, tuvo una cirugía a corazón abierto. Estaba tan malditamente asustada. Se acurrucó en el regazo de Kiro la noche anterior, y le contó la historia de una princesa que fue a dormir. Todo lo que necesitaba para despertar era que el hombre que más la amaba estuviera esperándola ahí. Y si ella sabía que se encontraba ahí, despertaría para verlo. —Rush dejo salir una suave risa—. Pensaba que era una historia tonta entonces, pero después de la cirugía, cuando por fin pude verla, papá me llevó de vuelta a su habitación. Le pregunté acerca de ponerla dormir y que si era tan aterrador como‖pensaba.‖Sacudió‖la‖cabeza‖y‖dijo:‖“No.‖Sabía‖que‖papi‖se encontraba aquí esperando a‖que‖despertara.‖Así‖que‖lo‖hice.”‖Y‖fue‖ así‖de‖simple.‖Sabe‖que‖est{s‖aquí‖esperando‖a‖ que despierte. Tengo fe en que lo hará. Quería creer que yo era su fuerza. Que volvería por mí. Que no se rendiría. Pero justo ahora, me hallaba tan asustado que mi esperanza no era suficiente. Seguía viendo

115

toda esa sangre en la cama y su rostro palidecer, entonces se fue. Nada. Su corazón latía, y respiraba, pero el mío se detuvo. Era mi peor pesadilla hecha realidad. Escuché más voces llenar la sala de espera detrás de mí, pero no me moví o los miré. Rush de pie de forma leal a mi lado, y nos mantuvimos en silencio. Vi esa puerta, y creo que él también. Las enfermeras iban y venían por las puerta dobles. Una se detuvo y nos preguntó qué hacíamos, y Rush le explicó que esperábamos. Debe haber visto la mirada determinada en mi cara, porque no discutió. Simplemente se alejó. Varias personas vinieron a palmearme en la espalda y a ofrecerme su apoyo. Jimmy, Thad, Darla la tía de Bethy, e incluso Henry, el chico del valet. No estaba seguro de que los demás llegaron. No giré los ojos ni un momento. —¿Has oído algo? —La voz de Nan me sorprendió, y me tensé. Ahora mismo no era un buen momento para que apareciera. Quería que se fuera. No se preocupaba por Harlow. Nunca fue amable con Harlow. Hizo la vida de Harlow un infierno cada vez que pudo. —No. Si quieres quedarte, ve a sentarte en la sala de espera con todos los demás — le dijo Rush a su hermana. Esperaba que discutiera o dijera algo sarcástico. Pero no lo hizo. Simplemente se fue. Si mi mente no hubiera estado completamente enfocada en Harlow, preguntaría qué demonios le pasaba. —Has estado aquí más de una hora. ¿Puedo traerte algo de beber? —preguntó Rush. —No. —No iba jodidamente a beber un refresco mientras la vida de Harlow pendía de un hilo. —Está bien. Deshidrátate —respondió. Las puertas se abrieron, y un doctor salió, explorando el área. Sus ojos se posaron en mí. —Estoy buscando a la familia de Harlow Manning —dijo. Intenté decir que era su familia, pero no salió nada. El pánico me apretó la garganta con tanta fuerza que ni siquiera podía respirar. Esto era todo. Esta era mi noticia. —Esos seríamos nosotros —dijo Rush cuando se dio cuenta que no sería capaz de hacerlo. El doctor caminó hacia nosotros y miró por encima del hombro de Rush. —No he visto nunca esta sala de espera tan llena —dijo. —Harlow es amada —respondió Rush. Me las arreglé para jadear por un poco de aire, los ojos del doctor giraron hacia mí. —¿Estás bien? —Necesita saber cómo esta Harlow. Está a punto de entrar en un ataque de pánico completo —dijo la voz de Blaire detrás de mí. —Necesito a la familia inmediata —dijo el doctor.

116

—Es mi prometida —logré hablar finalmente. El doctor asintió. —Bien, entonces, muy bien. Asumo que el bebé es suyo. Asentí —Bueno, felicitaciones. Tienes una niña nacida a las dos y cuarenta y cinco de la mañana. Es muy temprano, pero tuvimos que hacer una cesárea de emergencia. Se tendrá que quedar en Cuidados Neonatales por un tiempo, pero está completamente desarrollada, y su corazón se ve bien. Pesa tres kilos y diez gramos y mide cuarenta centímetros. Necesitaré que llenes su certificado de nacimiento cuando estés listo para retroceder y verla. Lila Kate se encontraba viva. Aquí. El 28 de septiembre del 2014, me convertí en papá. Aspiré profundamente. Harlow lo hizo. Trajo a nuestra bebé a este mundo, sana y salva.‖Pero‖qué‖pasa‖con‖Harlow… Como si leyera mis pensamientos, el doctor continuó—: Perdimos a Harlow por un par de segundos. Pero regresó rápido. Es una luchadora. —¿La perdieron? —pregunté, sin entender lo que me decía. —Su corazón dejó de latir, pero volvió con un poco de ayuda. Sin embargo, no ha despertado y se encuentra en estado crítico. No puedo decirte ahora mismo si y cuándo despertará. Su corazón y su cuerpo sufrieron un episodio traumático grave. Ha perdido mucha sangre, y va a necesitar una transfusión. Debido a su delicada naturaleza, tiene que ser A positivo. Si hay un pariente cerca con su tipo de sangre, un padre o un hermano, sería lo mejor. Yo era B positivo. No podía ayudarla. Me necesitaba, y no podía hacer nada. —Soy O negativo —dijo Woods, dando un paso a mi lado—. No soy pariente, pero sé que O negativo es un donante universal. El doctor asintió. —Sí, pero si tuviéramos un miembro de la familia con el mismo tipo de sangre, sería lo mejor. Si no, estaremos encantados de tomar tu oferta. —Soy A positivo. Soy su hermana. Lo haré. Con las palabras de Nan, la habitación entera se quedó en silencio.

117

Mi dulce Lila Kate, Hoy llegaste a este mundo. Estoy escribiendo esto antes de haberte visto. Esta es mi carta para ti si no estoy ahí para sostenerte y darte la bienvenida a esta vida. Sin embargo, puedo imaginar lo perfecta y hermosa que eres. Apuesto que tienes los ojos azules de tu papá. Espero que tengas su sonrisa. Tiene una sonrisa maravillosa. Si nunca tuviste oportunidad de conocerme, tienes que saber que fuiste mi mayor logro. Eras un sueño que nunca imaginé se volvería realidad. Desde que era niña, quería ser mamá. Quería un bebe mío. No entendía lo que eso significaba hasta que me dijeron que estabas dentro de mí. Ya amaba a tu papá tan intensamente. Eras parte de él, y te amaba con la misma fiera adoración. Cada elección que hice hasta el día de hoy, ha sido la única que quería hacer, y no cambiaría ni una cosa. Me encantaría tener la oportunidad de por lo menos sostenerte, pero si eso no sucede, tienes que saber que te sostuve dentro de mí durante nueve meses (espero) y lo aprecié cada día. Duerme bien en los seguros brazos de tu papá. Sé que yo lo he hecho. Será bueno haciendo que te sientas segura. Cuando estés asustada, déjalo recordarte que está justo ahí, siempre listo para sostenerte cuando lo necesites. Más que nada, quiero decirte esto: Eres una luchadora. Eres fuerte. Eres valiente. Puedes lograr cualquier cosa que te propongas. Este mundo es tuyo para aprovecharlo al máximo, y creo en que vivirás una vida llena de felicidad que sentiré desde arriba. Nunca dejes que otros te derriben. Sus palabras no cambian quien eres. Tienes el control de quien eres. Tú, mi dulce Lila Kate, eres hija de tu madre. Luchamos por lo que queremos y lo que creemos. No escuchamos a otros, y estamos seguras de quien somos. Muéstrale al mundo cuan increíble es Lila Kate Carter, y escala montañas, pequeña. Escálalas todas. Te amaré siempre, Mamá.

118

32 Traducido por Fany Stgo. Corregido por Daniela Agrafojo

Ella era muy pequeña. La cosa más pequeña y perfecta que hubiera visto jamás. Me hicieron lavarme las manos y ponerme guantes antes de entrar a la habitación en donde tenían a Lila Kate. Se encontraba dormida dentro de la incubadora y tenía un cable pegado a su pecho. Sus pequeños pies acurrucados cerca del resto de su cuerpo. Aparte de un par de pequeños calcetines, solo tenía un pañal y un sombrerito tejido. ¿Tenía frío? ―En‖un‖par‖de‖días‖podr{‖cargarla.‖En‖estos‖momentos, necesitamos monitorearla para asegurarnos de que se encuentra tan bien como parece. Vino al mundo con un fuerte llanto,‖lo‖que‖es‖una‖buena‖señal‖―dijo‖la‖enferma‖a‖mi‖lado. ―Es‖fuerte.‖Como‖su‖madre‖―dije, y mi voz se quebró. No me habían dejado ver a Harlow todavía. Cuando me dijeron que podía regresar y ver a Lila Kate, no sabía si quería hacerlo. No sin Harlow. Ella no la había visto aún. Pero la imagen de Lila Kate yaciendo sola aquí sin su madre, era más de lo que podía manejar. Harlow me querría aquí con nuestra hija. No la iba a defraudar. ―Esto‖ probablemente‖ ya‖ lo‖ sabe,‖ pero‖ pesa‖ un‖ kilo‖ seiscientos‖ gramos,‖ lo‖ que‖ es‖ muy bueno. Hay algunos hitos que debe alcanzar antes de poder ser dada de alta de la Unidad de Cuidados Intensivos Neonatales. Normalmente, para un bebé nacido dos meses antes, le puede tomar semanas llegar ahí. No me sentía listo para llevarla a casa. Era tan pequeña. Tenía miedo de sujetarla. Lucía como si pudiera quebrarse. Necesitaba a Harlow para esto. Ella sabría qué hacer. La sujetaría, la tranquilizaría y todas esas cosas. ―Si‖ desea‖ sentarse‖ en‖ la‖ mecedora‖ de‖ all{‖ y‖ observarla,‖ puede‖ hacerlo.‖ Podría‖ despertar pronto, y entonces podría conocer a su hija. Mi Hija. Tenía una hija. Esta pequeña vida era una parte de mí. Una parte de Harlow. Una ráfaga repentina se apoderó de mí y me di cuenta de que amaba a esta bebé completamente. La adoraba y ni siquiera la conocía. Era nuestra. ―Quiero‖quedarme,‖pero‖al‖momento‖en‖que‖despierte‖Harlow,‖quiero‖que‖alguien‖ me‖ avise.‖ De‖ inmediato‖ ―subrayé.‖ Necesitaba‖ escuchar‖ mi‖ voz.‖ Abriría‖ sus ojos al escuchar mi voz, sabría que la esperaba. Tenía que hacerlo, Lila Kate y yo no podíamos

119

hacer esto por nuestra cuenta. Solo tenían que dejarme entrar allí y verla. Me esperaba. Sabía que lo hacía. Me senté en la mecedora directamente frente a donde Lila Kate tenía la cabeza volteada. Cuando despertara, vería sus pequeños ojos. No podía decir a quien se parecía en estos momentos. Era tan pequeña que parecía más una muñequita que cualquier otra cosa. Harlow le había comprado un conjunto para sacarla del hospital incluso antes de que supiéramos si era una niña o un niño. Compró uno de cada sexo, por si acaso. El pequeño vestido rosa se encontraba empacado en la bolsa que tan cariñosamente había preparado y dejado en la mesa del cuarto de niños. Se suponía que yo lo tomara cuando ella se pusiera de parto, pero las cosas no sucedieron de la manera que planeamos. Mi único objetivo en ese momento era que Harlow llegara al hospital. Tendría que enviar a Blaire a la casa para que lo buscara. No me iría de aquí. No sin mis chicas. Ambas. Sus pequeños ojos se abrieron, y pronto mi hija me miró directamente. Me puse de pie lentamente, con miedo de asustarla, y caminé hasta la incubadora. Me habían dado guantes, y había aberturas en la incubadora para poder tocarla. Cuando me paré sobre ella, observó cada uno de mis movimientos. Casi podía ver la curiosidad en su carita. ―Hola,‖Lila‖Kate.‖Soy‖yo,‖tu‖pap{.‖Hemos‖hablado‖antes‖pero‖no‖cara‖a‖cara‖de‖esta‖ manera‖―le‖dije, mientras metía la mano y tocaba su pequeña manito con la mía. Pequeños deditos envolvieron uno de mis dedos y lo sujetaron mientras continuaba observándome. Me necesitaba. Ese hecho se apoderó de mí y no estaba seguro de si me sentía asustado o humillado. ―Eres‖hermosa,‖al‖igual‖que‖tu‖mami.‖Podr{s‖verla pronto. Solo estamos esperando a que despierte. Necesitamos despertarla. Ella lo sabe. Se lo diré tan pronto me dejen verla. El pulgar de su otra mano fue directamente a su boca mientras seguía mirándome. ―¿Te‖gusta‖ese‖pulgar,‖verdad?‖Tú‖mam{‖y‖yo‖te vimos cuando te hallabas dentro de ella. Pudimos verte pateando y moviéndote, y chupando ese pulgar en la pantalla. El doctor nos advirtió que probablemente te chuparías el pulgar. Ella aflojó el agarre en mi dedo, solo para apretarlo de nuevo. Era increíble como alguien tan pequeño podía aferrarse con tanta fuerza. ―Pronto‖ estar{s‖ fuera‖ de‖ esta‖ caja‖ y‖ entonces‖ podré‖ enseñarte‖ el‖ mundo.‖ Ambos‖ podemos mostrártelo. Tu mami y yo. Tú mamá tiene tu cuarto decorado para ti. Gastó un montón de tiempo y amor preparándolo para cuando llegaras. Espero el día en que los tres entremos juntos en él. Lila Kate parpadeó y continuó mirándome mientras se chupaba el dedo. Sus pequeñas piernas se estiraron y se encogieron de nuevo como si estuviera en una carrera. Coloqué mi otro brazo en el hueco y tomé uno de sus pequeños pies cubiertos y saqué el calcetín para poder ver sus dedos. Eran cortos, como el resto de ella, perfectamente proporcionado. Sujeté su pie en mi mano mientras pateaba y se retorcía. Solo la mitad de la longitud.

120

Una vez que terminé de revisar sus pies, le coloqué el calcetín de vuelta. No pareció alegrarse por ello, porque las patadas comenzaron otra vez con fuerza. ―Señor‖ Carter, el padre de Harlow ha llegado. El señor Finlay dijo que fuera a verlo. Kiro se encontraba aquí. Tiempo de enfrentarlo. Entendía su deseo de querer matarme. Harlow era su mundo. Era un pedazo de Emily, el amor que le tuvo a Emily se lo pasó a Harlow. Entendía eso por completo. Bajando la mirada hacia mi propia hija, todo lo que podía ver era a su madre. En ese momento aprendí que mi corazón era lo suficientemente grande para tener dos grandes amores épicos en mi vida. ―Regresaré.‖Tengo‖que‖ tratar con tu abuelo. Lo conocerás muy pronto. Prepárate. Es‖mucho‖que‖asimilar‖―le‖dije,‖antes‖de‖sacar‖la‖mano‖de‖la‖incubadora,‖soplarle‖un‖beso‖ y darme la vuelta para irme. Me‖detuve‖en‖la‖puerta‖y‖miré‖a‖la‖enfermera.‖―Regresaré.‖No‖quiero‖que‖se‖quede sola. Asegúrese de que se encuentre bastante cálida. La‖enfermera‖sonrió‖y‖asintió.‖―Sí,‖Sr.‖Carter.‖Cuidaremos‖de‖ella. ―Gracias‖―contesté,‖y‖me‖dirigí‖a‖la‖sala‖de‖espera. Tomé el elevador de regreso a la sala de espera y fui a la estación de enfermeras más cercana antes de hablar con Kiro. ―¿Hay‖nueva‖información‖sobre‖Harlow‖Manning?‖ Su‖hermana‖ estuvo‖aquí‖para‖ una transfusión de sangre que necesitaba. Quiero una actualización. La enfermera asintió y tomó el teléfono. Habló con una persona al otro lado de la línea, preguntándole sobre Harlow, luego colgó y me miró. ―¿Eres‖su‖prometido?‖¿Grant‖Carter?‖―preguntó‖la‖señora. Asentí. ―La‖transfusión‖de‖sangre‖salió‖bien.‖Harlow‖no‖ha‖despertado.‖Sin‖embargo,‖sus‖ ondas celébrales son positivas. Pero hasta que no despierte, no podremos decir cuánto fue afectada. Un doctor saldrá para hablar con usted en breve. Saben que llegó su padre. ―Gracias‖ ―dije,‖ aferr{ndome‖ a‖ las‖ buenas‖ noticias.‖ Necesitaba‖ positividad.‖ No‖ sabía si la presencia de Kiro aquí los volvería más ansiosos por responder mis preguntas. Si Kiro los ponía a hablar, bien. Necesitaba que malditamente hablaran. No me importaba como pasara. El hecho de que Nan se ofreciera a donar la sangre que Harlow necesitaba seguía siendo algo que no podía procesar. ¿Qué ganaba ella con eso? Nan nunca daba algo libremente sin tratar de manipular a las personas. Tenía que haber una razón por la cual lo hizo. Pero sinceramente no me importaba. Lo hizo, y eso era todo lo que importaba.

121

33 Traducido por Adriana Tate Corregido por Daniela Agrafojo

¿Por qué no pudo haber sido mi jodido corazón? ¿Por qué tenía que ser el de mi niña? Me había estado haciendo esta pregunta, desde ese día que nos dijeron a Emmy y a mí que Harlow tenía un problema en el corazón. Habría movido cielo y tierra para quitarle la enfermedad. Pero así como no pude salvar a mi Emmy, no podía salvar a nuestra hija. Era terca, y tan jodidamente valiente. Esa malditamente dura cabeza suya era algo que admiraba. Hasta que decidió que iba a tener un bebé. Sabía que nunca lo abortaría. No estaba en su naturaleza. Había intentado salvar al mundo desde que tenía tres años. Siempre colocaba a otros antes que ella. Prefería a las personas que amaba por encima de sus propios deseos y necesidades. Era una de las cosas que la hacían tan malditamente hermosa. Al igual que mi Emmy. Y era todo lo que tenía de mi Emmy. La luz en los ojos de Emmy desapareció hace tanto tiempo. Cada día que la visitaba, esperaba ver sus ojos iluminarse con entendimiento y que regresara a mí, pero eso nunca sucedía. Ni una vez. La única forma en la que podía ver esa luz era ver a nuestra Harlow. Nuestro pequeño milagro. Y ahora yacía allí en una maldita cama de hospital con tubos en ella, apenas aferrándose a la vida. En todo en lo que podía pensar en el vuelo a Rosemary Beach era cómo iba a envolver mis manos alrededor del cuello de Grant Carter por hacerle esto. No pensó en su seguridad; pensó con su jodida polla. Y mi dulce Harlow amaba al hombre. Quería a su hijo. Y él la dejó continuar con ello. Ahora me encontraba en la sala de espera con todos los demás. Rush intentó hablar conmigo y calmarme. No me quería agitado cuando Grant regresara de ver al bebé que pudo haber matado a mi bebé. Dijo que Grant era un desastre. Que había estado de pie aquí como un hombre poseído, observando la puerta por una señal de Harlow. Por alguna palabra. Tenía miedo. Bien. ¡Jodidamente bien! Debería tenerlo. Quizás la muerte era demasiado buena para él. Una vida como la mía era el infierno en la tierra. Eso era lo que se merecía. La muerte sería demasiado fácil para él.

122

Miré a Dean, quien se hallaba sentado con Blaire, luego vi que el resto de la banda encontró lugares para sentarse. Cuando recibí la llamada, todos se aparecieron en el aeropuerto conmigo. Amaban a mi chica, también. Eran su familia. Existía una buena posibilidad de que mataran a Grant. ―Kiro‖ ―dijo‖ Grant,‖ y‖ volteé‖ la‖ cabeza‖ para‖ ver‖ al‖ hombre‖ responsable‖ de‖ esto.‖ Llevaba puesto un par de pantalones quirúrgicos azules, y había círculos oscuros debajo de sus ojos. El pálido color de su rostro no me hizo sentir mejor. ―Mataste‖a‖mi‖bebé‖―gruñí,‖sin‖ser‖capaz‖de‖no‖desquitar‖mi‖dolor‖con‖alguien. Grant se tensó, y Rush se situó entre nosotros inmediatamente. Lucía feroz y listo para enfrentarse conmigo. ―Est{‖viva.‖Est{‖luchando,‖porque‖eso‖es‖lo‖que‖hace.‖No‖me‖importa‖una‖mierda‖ quien eres, tendré tu trasero fuera de este hospital si no puedes comportarte. Siento que estés dolido. Sé que tienes que estar asustado como la mierda. Pero él también lo est{‖―dijo‖Rush,‖señalando‖a‖Grant―.‖Est{‖jodidamente‖aterrado.‖Perderla‖lo‖destruiría.‖ Ya está rompiéndose. Así que, no vengas aquí causando problemas y acusándolo de nada. Apoyó a la mujer que ama cuando estuvo determinada a tener este bebé. No podía obligarla a hacer algo que ella nunca superaría. Dean se acercó a su hijo y colocó una mano en el hombro de Rush como para asegurarse de que yo supiera que no iba a ser capaz de atacar a Rush, tampoco. ―El‖ chico‖ luce‖ como‖ si‖ hubiera‖ pasado‖ por‖ un‖ infierno. Harlow no querría esto. Querría‖que‖estuvieran‖aquí‖para‖apoyarse‖mutuamente.‖Sabes‖eso,‖Kiro‖―dijo‖Dean,‖con‖ un tono de voz severo. Todos estaban de parte del chico. Pudo haber detenido esto. Mi nena quiso darle un bebé. Amaba ese bebé porque era de él. Así que, mierda, sí, lo culpaba. ―No‖la‖protegió.‖Pudo‖habernos‖ahorrado‖a‖todos‖esto‖con‖algo‖tan‖simple‖como‖ un maldito condón. Grant cerró los ojos, y lo vi temblar. Al parecer, sabía eso, también. Asumía la culpa. Bien. Necesitaba saber que si la perdíamos, era él quien la había matado. Él. ―No‖sabía‖nada‖de‖su‖corazón‖hasta‖el‖día‖en‖que‖lo‖abandonó.‖Estaba‖embarazada‖ antes‖de‖que‖se‖fuera.‖Ella‖simplemente‖no‖lo‖sabía‖―explicó‖Rush. Ya sabía eso. No me importaba. Aun así debió haber usado un condón. Respetar a una chica como Harlow, y protegerla de su polla. Era una maldita cortesía. ―¿Dónde‖demonios‖est{‖Mase?‖Su‖trasero‖debería‖estar‖aquí‖―dije,‖furioso‖porque‖ el hermano que ella adoraba no estuviera allí, esperando. ―Estoy‖justo‖aquí,‖imbécil.

123

34 Traducido por Sofía Belikov Corregido por Laurita PI

—No acabas de llamarlo imbécil —susurró Major junto a mí. —Cuida tu vocabulario —me regañó mi madre. Aunque ella sabía que era un imbécil. —Es un imbécil —respondí mientras miraba al hombre que tuvo parte al traerme a este mundo. No lo consideraba mi padre. Era el padre de Harlow, no el mío. Y definitivamente no era el padre de Nan. Ni siquiera la reconoció hasta que se convirtió en adulta, y sólo después de que el padre de Blaire hubiera compartido esa información con el mundo. —Es Kiro. No puedes llamarlo imbécil —dijo Major. Major no estuvo en esa parte de mi vida. Su padre era el hermano de mi padrastro. Me mantuvieron alejado de la vida de Kiro por tanto tiempo como fue posible. Major viajaba por el mundo como el hijo de un militar y sólo conocía a Kiro Manning como el Dios del rock. No sabía la pobre excusa de padre que era. —Tú hermana está allí adentro muriendo, y el hermano al que venera no puede encontrar tiempo en su horario de vaquero para llegar aquí lo suficientemente rápido. ¿Quién es el idiota? —escupió Kiro en respuesta. Mi madre se tensó a mi lado y le dio una fría mirada, pero agarré su brazo. Ella y Kiro no se llevaban bien. Él fue un error que cometió durante un tiempo de rebeldía en su vida. Todavía no sabía cómo cayó tan bajo. Pero siempre que le preguntaba al respecto, me decía que era Kiro Manning, y que era joven. Tan simple como eso. Luego me recordaba que me tenía, lo que hacía que todo valiera la pena. —No tengo mi propio jet privado, joder. Tuve que tomar un vuelo común y corriente. Llegué aquí tan rápido como pude. Mírame. Estoy cubierto con suciedad, sudor y mierda. Ni siquiera me detuve en casa para cambiarme. Corrí al jodido aeropuerto. Mi madre ni siquiera trató de corregir mi vocabulario esta vez. Kiro lucía de alguna forma apaciguado. Posó su mirada sobre Major y frunció el ceño. —¿Quién diablos es él? —preguntó. Todavía no saludaba a mi madre. Idiota.

124

—Major Colt. Mi primo. Major, este es Kiro Manning. —No añadí que era mi padre. Major lo sabía, y no me gustaba recordármelo o llamarlo de tal forma. Hablaba con él por Harlow. Ella era la única Manning por la que me preocupaba. Era mi hermana menor, y si Grant Carter no luciera completamente arruinado, le habría dado una paliza. Necesitaba golpear a alguien, y él era el único al que podía pensar en culpar. —Tú no tienes primos. Tu apellido no es Colt —dijo Kiro en ese arrogante tono que odiaba. La estrella del rock no me afectaba. Esa persona siempre se llevaba bien con la mayoría de las personas. Pero no con sus hijos. Lo conocíamos mejor que nadie. —Debería haberlo sido —soltó mi madre, y Kiro trasladó su furiosa mirada hacia ella. No permitiría que le hablara mal. Lo golpearía si tenía que hacerlo. —Mi apellido es Colt-Manning. El hombre que me crió fue un Colt —le informé. Kiro sabía muy bien que era más un Colt que un Manning. Un padre era el hombre que estaba allí para ti, no el hombre que donaba su esperma para la causa. Kiro rodó los ojos y luego estiró el cuello, moviéndolo de lado a lado. Se sentía asustado, y actuaba como idiota para no darle una paliza a Grant. Lo conocía lo suficiente como para saber por qué mostraba su peor lado. —Voy a tomar asiento —dijo mi madre, queriendo poner distancia entre sí misma y Kiro. Asentí y la observé alejarse, tomar asiento, y sacar su teléfono para llamar a casa. —Veo que es una reunión familiar —dijo una voz femenina, una que esperaba nunca volver a oír. Me volví hacia Nan. ¿Por qué siquiera se hallaba aquí? A ella no le importaba Harlow. Si no fuera una maldita chica, la golpearía para quitarme algo del peso de encima —y que pague por todo el dolor que le causó a Harlow. —No esperaba verte aquí —dije, sin siquiera tratar de ocultar el desagrado en mi tono. Se encogió de hombros y lanzó su largo cabello rojizo por encima de su hombro. — Todos compartimos el mismo padre —dijo con voz dulce. —Nunca te importó antes. Si estás aquí para coquetear con Grant, puedes olvidarlo. Por si no lo has notado, está destrozado. Ni siquiera estás en su radar. Nan se encogió, pero apenas un poco. No lo habría notado si no la hubiera estado observando. —Cálmate —me advirtió Rush—. Se ofreció de voluntaria para donar sangre cuando Harlow necesitó de una transfusión. No se merece esto. ¿Nan le dio sangre a Harlow? ¿En serio? —¿Qué? ¿Estás bromeando? —pregunté, mirando de Rush a Kiro, que lucía igual de sorprendido. —Déjalo —le dijo Nan a Rush—. No lo hice para que me perdonara —dijo, luego se giró y alejó.

125

Rush observó a la hermana que compartíamos alejarse con preocupación en su rostro. Él creció con Nan. Fueron criados por la misma egoísta y estúpida madre. Rush era la única persona que amaba a Nan, y lo respetaba, pero le permitía un montón de cosas. —Desde que tenía diez años, no la he visto hacer nada por nadie más que por sí misma. No la he visto mostrar compasión o preocupación por nadie. No la he visto tratar de mostrarles a los demás que tiene un corazón por debajo de toda esa amargura. Hasta hoy. Ni siquiera vaciló. El doctor dijo que necesitaba sangre del mismo tipo de Harlow, y que sería mejor si era de un miembro de la familia. Nan se levantó y se ofreció sin dudarlo. No tenía sentido. Nan no era así. No daba nada sin tratar de manipular algo o a alguien. Pero justo en ese momento, no me importaba. Ayudó a Harlow cuando más lo necesitaba. Podía perdonarle un montón por eso. Rush se giró y caminó hacia Blaire, y Kiro se inclinó contra la pared más cercana. Me volví para mirar a Grant y lo encontré de pie con los brazos cruzados sobre su pecho mientras miraba las puertas dobles por las que había entrado el doctor como si estuviera esperando a que volviera. —Así que, ¿la pelirroja también es tu hermana? Maldita sea, es caliente. ¿Cuántas hermanas ardientes tienes, y cómo diablos es que no conocía a esa? Ignoré a Major. Él no conocía a Nan. No tenía idea de cómo era. Y si era inteligente, nunca lo sabría. Volvería a Texas y se olvidaría de mi otra hermana. Yo lo hice.

126

35 Dos días más tarde Traducido por MaJo Villa Corregido por LucindaMaddox

—¿Señor Carter? —dijo una voz mientras que una mano tocaba mi brazo y lo sacudía. Mis ojos se abrieron de golpe, y parpadeé, mirando hacia la enfermera de pie junto a mí—. Siento despertarle, pero el doctor acaba de llegar y verificó a Lila Kate. Ha sido autorizado para sostenerla si se encuentra listo. Sostenerla. La he vigilado por dos días mientras esperaba a que me dijeran que podía ver a Harlow. —¿Harlow? ¿Puedo verla? —Quería ver primero a Harlow. Deseaba decirle sobre Lila Kate. También quería que despertara y estar ahí cuando sostenga a la bebé por primera vez. No deseaba hacer eso sin Harlow. La enfermera sonrió. —A decir verdad, esa es la otra cosa que le iba a decir. Se encuentra estable, aunque todavía no ha abierto los ojos, es seguro para que usted la vea. Su cardiólogo dijo que querría verlo antes que a su padre. Cree que su voz le dará algo por lo que luchar. Miré hacia mi hija dormida. Me hallaba preparado para sostenerla. Había estado agarrando mi dedo y mirándome mientras le hablaba continuamente. Era una bebé buena, decían las enfermeras. No lloraba mucho, pero cuando sí lloraba, daba problemas. Lo que solo me hizo sonreír. —Primero quiero ver a Harlow —le dije a la enfermera, asintió y abrió la puerta. —Vamos entonces. Empecé a seguirla, entonces me detuve. Me di la vuelta y caminé hacia Lila Kate. Metí la mano y froté su pequeño rostro dormido. —Ahora voy a ver a mami. Deséame suerte —susurré. Cuando finalmente seguí a la enfermera por la puerta, me di cuenta de que tenía los ojos llorosos. Si tan solo supiera. Tenía dos ángeles en este mundo, y haría cualquier cosa para mantenerlas a salvo a las dos. Quería la vida que Harlow y yo habíamos planeado y soñado. Solo tenía que despertarse.

127

—Necesita prepararse antes de entrar allí. Se encuentra conectada a un par de máquinas. Hemos sido capaces de quitarle la máquina de oxígeno; lo ha hecho tan bien que no estamos preocupados por su respirador de aire purificado. Pero aún tiene un tubo de alimentación en su garganta. Solo sepa que es comida, no oxígeno. Hay círculos oscuros debajo de sus ojos, y ha perdido un poco de peso. Solo entienda que ahora lo está haciendo mejor de lo que esperábamos después de todo por lo que pasó. La mayoría de las mujeres no sobreviven a eso. Cuando la puerta se abrió, el dolor en mi pecho se sintió como una explosión. Se encontraba tan indefensa, y parecía tan pequeña en esa cama de hospital. Había estado sola aquí sin mí por casi tres días. Odiaba no poder estar con ella. Me puso físicamente enfermo el pensar que podría creer que la había abandonado. —Estaré justo afuera de la puerta por si me necesita —dijo la enfermera cerrando la puerta. Me acerqué a un lado de la cama y toqué su mano. Se hallaba fría. Necesitaba mi calor. —Oye, chica dulce. Estoy aquí. He estado esperando para que me digan que podía venir a verte. Le he estado contando todo sobre ti a Lila. Está lista para ver a su mami. Creo que ahora encontré a alguien que entiende cuánto te amo, porque es obvio que ella lo hace también —dije, intentando con todas mis fuerzas no desmoronarme. No quería que se enojara. Deseaba sonar optimista y darle fuerzas. Quería que supiera que creía que podría salir de esto. —Tienes una sala de espera llena de personas que te aman. Rush y Blaire han estado aquí desde momentos después de que te alejaran. Y tú papa está aquí, junto con la banda entera. Están causando un poco de excitación en el hospital. Tener a todos los miembros de Slacker Demon pasando el rato en la sala de espera y ordenando pizza es lo más emocionante que este lugar ha visto en mucho tiempo. Ahora divagaba. Solo quería que supiera cuán amada era. No deseaba que pensara que no la necesitábamos. Porque sí lo hacíamos. Lila Kate la necesitaba. —Lila Kate es hermosa. Es perfecta. No puedo esperar a que la puedas sostener. Me dijeron antes de que entrara aquí que ahora puedo sostenerla. Ha estado agarrando mi dedo el último par de días. Es pequeña y tuvieron que colocarla en una incubadora, pero no está teniendo más complicaciones. Está progresando bien. Y cuando hablo, me mira tan de cerca. Pero creo que está buscándote. Está esperando que su mami aparezca. Oh, y se chupa el dedo como una campeona. Ama su pulgar. Es su pasatiempo favorito. Sé que quitarle esa costumbre un día no será fácil, pero ahora, es tan endemoniadamente lindo que no me importa. Entrelacé sus dedos blandos con los míos y sostuve su mano fuertemente. Entonces la levanté y la besé. Vi los moretones en sus manos por ser clavada por tantas agujas. Besé cada uno de ellos, después sostuve su mano en mis labios. No iban a ser capaces de obligarme a salir de aquí. Cuando la había visto alejarse, pensé que jamás volvería a tocarla o a sostenerla de nuevo. Pero se encontraba aquí. Y respiraba, e iba a tenerla de regreso.

128

—Dulce niña vas a despertar por mí. Vas a despertar por nosotros. Lila Kate y yo estamos esperándote. Queremos entrar en su habitación contigo justo a nuestro lado. Harlow no soy tan fuerte como tú. Te necesita. Necesita de su mamá. Necesita lo que tú no tienes. Lucha nena. Lucha por ella. Lucha por abrir tus ojos y vuelve a nosotros. Creo en ti. Me mostraste que pudiste traer a esta preciosa bebé al mundo. Ahora demuéstrame que puedes quedarte conmigo. Muéstramelo. —Me detuve antes de empezar a rogar. Alguien tocó la puerta, y una enfermera entró. —El señor Manning está esperando para verla —dijo. Podía decir por la mirada en su rostro que Kiro se encontraba dando problemas. Asentí y volví mi atención hacia Harlow. —Tu papá se está poniendo histérico. Se encuentra preocupado por ti. Le has dado un susto del bueno. Voy a salir y a dejar que entre a visitarte. Volveré. Voy a contarle a Lila Kate sobre esto y cuán bien luces. Le diré que se prepare. Vas a despertar pronto. Y voy a sostenerla. Quería esperarte, pero no quiero hacerla esperar por más tiempo. La sorprenderé y te diré todo sobre eso cuando regrese. Me agaché y le di un beso en sus secos labios. —¿Puede conseguirle algo para sus labios? Están secos. Eso le molesta. Es incómodo para ella. La enfermera asintió. —Sí, señor. Lo haremos. —Estaré de regreso después de que su padre y su hermano la visiten. Espero que se haya encargado para ese entonces. Asintió. —Sí, lo haremos en este momento. Volví a echarle un vistazo a Harlow una vez más antes de salir de la habitación y dirigirme de regreso a la unidad de cuidados intensivos.

129

Mi dulce Lila Kate, Vivir en tu hermosa habitación debe hacerte sentir como si fueras una princesa. Sé que papi ama tu dulce rostro y lo besa seguido. Sonríe para él. Dale una razón para sonreír de nuevo. Si no estoy allí con ustedes, sé su fortaleza, y enséñale que amar a alguien es una oportunidad que todos asumimos, pero la vida sin amor no significa nada. Si no hubiera tenido la oportunidad, no te tendría en sus brazos en este momento. No sé si voy a tener la oportunidad de contarte esta historia en persona, así que quiero decírtela ahora. Es una que mi papi me contó hace mucho tiempo atrás. La he mantenido cerca toda mi vida, y me hizo valiente. Me ayudó a pasar por algunos momentos difíciles, y quiero que entiendas cómo es que juegas un papel muy importante en esta historia. Hace mucho tiempo atrás, había una princesa. Era amada en su reino por su corazón. No se preocupaban por su belleza exterior. Era su interior lo que les interesaba. Pero un día, fue maldecida por una malvada reina muy celosa. Fue puesta en un sueño profundo. Para despertarla, el único hombre en todo el mundo que más la amaba tenía que estar esperando por ella. Si sabía que se encontraba esperándola, abriría sus ojos por él. Pero hay una parte de esa historia que mi papi omitió. Un parte que creo es la más importante. El hombre que más la amaba en el mucho estaba allí, pero ella no tenía que abrir sus ojos, porque le había dejado un regalo. Una bebé especial y hermosa para amarlo y cuidarlo. Una razón para que viviera su vida llena de felicidad. Así que no había ninguna razón para que la princesa abriera sus ojos. Sabía que si era demasiado duro despertar, entonces dejaría atrás al amor y a la dicha en lugar de la tristeza. Si estoy leyéndote esto, la princesa fue capaz de abrir sus ojos esta vez. Pero si no, sé que ella dejó al hombre que más la amaba con alguien que él amaba de igual manera. Te amaré siempre, Mamá.

130

36 Traducido por Nora Maddox Corregido por Marivalepaz

Ella necesitaba que la sostuviera. Necesitaba saber que era amada. Pero era muy pequeña, y Harlow no estaba aquí para ayudarme a hacer lo correcto. ¿Y si lo hice mal? Yo no quería hacerle daño. —Simplemente siéntate en la mecedora, y voy a llevártela envuelta en una manta. Te ves nervioso, pero eso es normal, especialmente para los nuevos papás —dijo la enfermera mientras abría la incubadora. Lila Kate comenzó a patear felizmente, y su pulgar salió de su boca, como si estuviera lista para esto y necesitara las dos manos. La enfermera cambió el pañal, que también se veía confuso como el infierno, a continuación, la envolvió apretada en una manta. Cuando fue a recogerla, contuve la respiración y salté hasta poner las manos debajo de ella en caso de que se le callera mi bebé. La enfermera se rio entre dientes. —No la dejare caer. Te lo prometo —dijo, sonriendo a mi reacción repentina a ver que Lila Kate se mudó desde la seguridad de su caja. Me obligué a retroceder y me senté en la mecedora. —¿Ves cómo la estoy sosteniendo así, que estoy apoyando su cabeza? Ella lo necesita. No puede sostener la cabeza por sí misma, por lo que tú la sostendrás con tus brazos y cerca de ti. Es un bebé prematuro y necesita calor. También necesita la unión. Has hecho un gran trabajo, sentado y dejando que ella mantenga tu dedo, pero necesita más que eso ahora. Puedes tenerla todo el tiempo que quieras. Si no te sientes cómodo de pie con ella, puedes pulsar ese botón en la pared al lado tuyo y yo te acompañaré. Pero tienes que aprender a hacer esto por tu cuenta. La llevaría a casa un día. La enfermera no dijo eso, pero yo sabía que eso era lo que quería decir. No me había permitido imaginar teniendo a Lila Kate en casa sin Harlow. No era algo que quería considerar. Ahora había una posibilidad de que tendría que llevar a nuestra hija a casa sin ella. Yo no quería eso. Quería a su madre con nosotros. Quería a mi familia. —¿Estás listo? —preguntó.

131

Asentí. Tenía que estar listo. Yo era el papá de Lila Kate. Colocó el pequeño bulto en mis brazos, y su aroma limpio de bebé golpeó mi nariz. Sus pequeños ojos me estudiaron mientras me miraba. —Los dejaré solos. Llama si me necesitas —dijo la enfermera, entonces nos dejó. La abracé contra mi pecho, y fue increíble lo poco que pesaba. Se sentía como una pluma. Su pequeño pulgar encontró su boca de nuevo. —Acabo de ver a mamá. No ha abierto los ojos todavía, pero lo hará. Ella lo quiere, porque quiere verte. Sólo tenemos que ser pacientes. Dale tiempo para sanar. Lo primero que va a querer hacer es abrazarte. Será mejor disfrutar de este momento, porque una vez que se despierte, nunca podría dejarte ir. No puedo esperar para ver a mis dos chicas favoritas juntas. Va a ser la imagen más bonita del mundo. Lila Kate frunció el ceño como si estuviera a punto de llorar. No estaba seguro de qué hacer con los bebés llorando, pero era tiempo para descubrirlo. Tiré de ella más arriba en mi pecho y la acosté hacía mí. Entonces nos mecí. El movimiento la calmó, y la mirada fruncida de pre-grito se fue. Sus pequeños ojos comenzaron a cerrarse lentamente. Y como si fuera la cosa más natural del mundo, canté para ella. Cada canción de cuna que se me ocurría mientras la mecía. Mucho después de que sus pequeños ojos se cerraran y volviese la cara enterrándola en mi pecho, seguí cantando. Un golpe en la puerta interrumpió mi canto, y miré como Blaire asomaba la cabeza en la habitación. Se veía insegura, pero miró a Lila Kate como si quisiera sostenerla. Una lástima que no se la entregaría. —He traído las bolsas que Harlow había empacado. Busqué en los cajones algo pequeño para Lila Kate para llevarla a casa, pero no había nada para bebés prematuros. —Usará lo que Harlow le compró. Funcionará. Harlow lo eligió —le dije. Sonrió. —Entonces tiene que usar lo que su mamá escogió. Sin embargo, encontré algo. En realidad, una gran cantidad de algo. No sé si sabes acerca de ellas —dijo Blaire, sosteniendo un sobre sellado. Eran papeles de Harlow. La había visto escribir en ellos muchas veces—. Hay un montón de ellas, pero esta fue la única suelta, y se dirige a ti, así que la traje. Tal vez no es para que la leas todavía, pero como están las cosas ahora, creo que podría ayudarte. Lo dejo aquí para que puedas leerla más tarde —Se acercó para mirar hacia a Lila Kate—. Es perfecta. Absolutamente perfecta. Ya lo sabía, pero al escuchar que está de acuerdo conmigo hizo mi pecho hincharse con orgullo. —Se parece a su madre. No tuvo más remedio que ser perfecta —le dije, pensando en cómo yo tenía que volver con Harlow. —¿Mase y Kiro han visto a Harlow? —pregunté. Asintió. —Mase está todavía allí. Su madre está con él. Preguntó por Lila Kate, y le dije que estabas con ella ahora. Creo que Harlow es importante para ella. De todos modos, puede que tengas que patear a Mase fuera.

132

Me alegré de que no estuviera sola. Cuando estaba con Lila Kate, yo quería a alguien que estuviera con Harlow. —Rush dijo que tú le dijiste al doctor que Harlow era tu prometida. No estábamos seguros‖de‖sí‖solo‖dijiste‖eso‖o… —Se lo propuse antes de la noche en la que todo esto sucedió. Ella dijo que sí —dije, tragando contra la emoción que venía al recordar la sonrisa de Harlow. Había estado tan feliz. Yo había estado jodidamente emocionado. Luego todo se había ido al infierno. —Felicitaciones —dijo Blaire, sonriéndome—. Me preguntaba si eso iba a suceder. No puedo esperar a ver su anillo y ayudarle a hacer planes. —La única cosa que me encantaba de Blaire era que no pensaba lo peor. Era positiva. Creía en Harlow, también. Necesitaba eso ahora mismo. —Gracias. Estoy ansioso por verlo en su mano otra vez —le dije mientras bajaba la mirada a la niña en mis brazos—. Estoy aún más ansioso por ver a Lila Kate en sus brazos. —Si quieres volver con Harlow, puedo sostener a Lila Kate y quedarme con ella. Puedo mecerla todo el tiempo que necesites. No voy a dejarla sola —se ofreció Blaire. Quería leer esa carta, y quería volver con Harlow. —Está bien, sí, eso sería genial. No quiero pegar su espalda en esa cosa hasta que me obliguen. —No te culpo. Ella ha visto lo suficiente de esa cosa. —Blaire la estaba alcanzando, y me congelé. Se encontraba de pie. Yo no quiero que nadie se ponga de pie y la sostenga. Eso era un largo camino hasta el piso. —¿Qué pasa? —preguntó Blaire. —Estoy, eh... Yo sólo... No quiero que la dejes caer. Los ojos de Blaire se ampliaron, entonces dibujó una enorme sonrisa. —Creo que puedo manejar no dejarla caer. Pero si te hace sentir mejor, puedes mantener tus manos debajo de ella hasta que te sientas seguro. Dios sabe que Rush hizo eso lo suficiente con Nate. Estoy acostumbrada a ello. Exitosamente no dejó caer su niño durante casi un año, así que decidí confiar en ella. Le entregué a Lila Kate lentamente y con mucho cuidado. Cuando estaba seguro de que tenía un buen control sobre ella, quité las manos, luego me puse de pie lentamente y quedé en la posición de captura hasta que Blaire estaba sentada de forma segura en la mecedora. —Éxito —dijo Blaire en broma. —Gracias por estar con ella. Vuelvo más tarde. Ellos pueden venir aquí y ponerla en la incubadora, pero si no te importa siéntate y mírala, te lo agradecería. Le gusta que le hables, mientras que está en esa cosa. Blaire asintió. —Lo tengo. Vamos a charlar. Yo me encargo. Vamos, papá. Cogí la carta que había dejado cuando entró y salí por la puerta. Me detuve para hacerle saber a la enfermera que había dejado a Lila Kate con su tía, a continuación, me

133

dirigí a los ascensores. Para el amor de mi vida, Si has encontrado esta carta, entonces no estoy en casa contigo y nuestra niña. Espero que te haya dicho dónde encontrar todas las cartas que dejé atrás, pero si no lo hice, me alegro de que las hayas encontrado ahora. Sé que te dije que lo haría y que era lo suficientemente fuerte. Estaba decidida lo suficiente como para salir de esto. Tenía la esperanza de que si creía lo suficiente, me gustaría ser capaz de salir adelante. Perdóname. Nunca quise dejarte. Quería la vida que habíamos hablado. Quería sostener a nuestra niña y ver a Lila Kate dar sus primeros pasos contigo. Quería todas esas cosas. Si estás leyendo esto ahora, no he tenido esas cosas, pero te tenía a ti. Sabía lo que era ser amada por ti. Mi vida pudo haber sido interrumpida, pero en esta vida, tuve el amor de un hombre que me hizo sentir especial y querida. Conocí la alegría de sentir a su bebé moverse dentro de mí. Tuve la oportunidad de ver su cara mientras sentía a nuestra niña patearme y el momento en que él escuchó que su corazón latía la primera vez. La expresión de su rostro era uno de esos momentos que todas las mujeres merecen. Tengo algo que las personas se pasan la vida buscando. No podría haber pedido más. Has hecho todos los días nuevos y emocionantes. Estar contigo me hizo sentir segura y amada. Darte a ti el regalo de nuestra niña era algo que tenía que hacer. No tenerla era algo que nunca consideré. No podría. Me encantó el momento en el que supe que estaba embarazada. Ella era nosotros. Y ahora que puedes abrazarla y verla, entiendes. ¿Cómo podría renunciar a ella para salvarme? Me diste los momentos en la vida que vale la pena vivir. Has hecho de mi vida este brillante, resplandeciente y maravilloso mundo. Gracias por eso. Gracias por todo. Te amo, Grant Carter. Cada vez que mires la cara de nuestra hija, sabrás que te amo tanto. Hay más cartas. Las que yo no he atado todavía son las cartas que escribí sobre nuestra experiencia durante mi embarazo, y todos ellas son para Lila Kate. Le digo todo lo que sentía, y quiero que las lea cuando tenga edad suficiente para entender. Luego está una pila de cartas atadas con una cinta de color rosa. Cada una está etiquetada. Son para eventos y momentos específicos en la vida de Lila Kate. Ella no me va a tener ahí, pero ella tendrá mi amor y mis palabras. La pila con una cinta roja son para ti. También están etiquetadas. Sabrás cuando se supone abrir cada una. No las leas ahora. Dales tiempo. Espera y léelas cuando cada carta está destinada a ser abierta. Será lo que necesites saber en ese momento. Tú eras mi mundo. Fuiste mi primer y único. Te dejé, pero dejé otro amor detrás. Nunca dejes pasar un día en el que Lila Kate no sepa lo mucho que la amas. Amala por mí, también. Por siempre y para siempre, Harlow.

134

135

37 Traducido por Sandry Corregido por Luna West

Ella había preparado cartas en caso de que no lo consiguiera. Me apoyé en la pared de un pasillo vacío en el hospital. Mi rostro se encontraba bañado en lágrimas, y me importa una mierda. Cada lágrima caía porque yo no estaba leyendo esto por la razón que ella pensaba. Ella no nos hubiera dejado. Ella estaba aquí, luchando duramente para quedarse con nosotros. Cuando su corazón se había detenido, no se había dado por vencida. Ella era mi luchadora. Mi hermosa y maravillosa luchadora. Doblé la carta y le di un beso al papel, sabiendo que ella la había sostenido no hace mucho, luego la guardé en el bolsillo. Iba a decirle que no aceptaba esto. Porque ella estaba todavía aquí. Aun no tiraba la toalla y era el momento de que abriera sus bonitos ojos color avellana y me mirara. Me limpié la cara y me dirigí al ala de cuidados intensivos. Una vez que llegué allí, vi a Mase apoyado en la puerta, con la cabeza colgando hasta que la barbilla tocaba su pecho. Tenía los hombros caídos, y se veía derrotado. Necesitaba llevar su trasero de nuevo a la sala de espera si iba a estar deprimido. Ella despertaría pronto. No necesitaba actuar como si ya se hubiera ido. No se había ido. Yo no iba a dejar que se fuera. Levantó la cabeza cuando me detuve frente a él. Parecía extrañamente esperanzador. ¿Había pasado algo? ¿Por qué estaba fuera en la puerta en vez de en la habitación con ella? —¿Qué estás haciendo aquí? —pregunté, no gustándome la idea de que se encontrara allí solo. —Abrió los ojos y dijo tu nombre a través del tubo en la garganta, y luego cerró los ojos de nuevo. Me tomó un momento comprender sus palabras. Luego lo empujé fuera de mi camino y abrí la puerta para ver a dos enfermeras y un médico de pie sobre ella. El tubo de alimentación en su garganta ya no estaba, al igual que varios de los cables, pero sus ojos no estaban abiertos.

136

—Bien, hola, señor Carter —dijo el médico. —¿Abrió los ojos? —pregunté, necesitando que me lo confirmaran. —Eso es lo que dijo el Sr. Manning, el más joven. Según su carta, parece que ha habido algún tipo de acción. Le quitamos la sonda de alimentación porque dijo que trató de hablar con él. Incluso dijo tu nombre. Ahora esperamos. Si está saliendo de esto, estará agotada, y su cuerpo sólo podrá permanecer despierto por pequeñas cantidades de tiempo. Pero con el cuidado adecuado, creo que Harlow va a ver a su niña crecer. Si tenemos suerte. Mis rodillas se doblaron, y tuve que agarrar el borde de la cama. El sollozo que se liberó de mí no era algo que podía controlar. —No me va a dejar. —Fue todo lo que pude decir. La puerta se abrió y Mase entró y me miró, luego a Harlow. —¿Ella está bien? — preguntó con pánico. —Sí. El señor Carter sólo está superando la noticia de que su prometida va a despertar definitivamente pronto. —Gracias a Dios —murmuró Mase, y se hundió en la silla más cercana, dejando caer la cabeza en sus manos. —En este momento, ella necesita ayuda para hablar. Sospecho que estaba tratando de despertar por él, y estoy seguro de que quiere saber acerca de su bebé. Vamos a darles un tiempo a solas —dijo el doctor mientras abría la puerta y esperó a que Mase se pusiera de pie y le siguiera. Mase parecía reacio a irse. —¿Me vas a decir algo tan pronto como se despierte? — me preguntó. —Por supuesto —aseguré. Asintió, y luego siguió al médico fuera de la habitación. Saqué una silla junto a la cama y me senté. Su mano estaba todavía fría, así la llevé entre las mías y se la calenté. —No estaba aquí cuando me llamaste. Me encontraba meciendo a Lila Kate. Me dejaron sostenerla. Es tan ligera como una pluma, y huele muy bien. Le canté. Le canté cada canción de cuna que pude recordar, y luego empecé a cantar las canciones de Toby Keith. Creo que realmente le gusta "I Love This Bar”. Di una respiración profunda. Quería tanto ver sus ojos abiertos. Podrían pasar horas antes de hacerlo de nuevo. Tenía que ser paciente con ella. Darle tiempo. —Leí tu carta. Al menos la primera. Blaire encontró las cartas cuando fue a casa para conseguir nuestras cosas. —Me detuve, llevé su mano a la boca y la besé—. No acepto eso. Quiero decir, acepto el hecho de que soy tu mundo y tú primero y único, pero no acepto que no vayas estar siempre contigo. Antes has abierto los ojos, y ahora vas a abrirlos de nuevo. Y vas a hablar conmigo. —G…‖‖—La palabra salió de sus labios en un suave susurro, y mi corazón saltó de mi pecho.

137

Su mano se movió en la mía y me dio un débil apretón. —Estás despierta. Me puedes oír —dije, mirándola con asombro. —Mmm —dijo ella, todavía casi demasiado débil. Pero podía oírla. —Muéstrame esos ojos, dulce niña. Necesito ver esos ojos. Sus pestañas revolotearon un poco, y luego, como en cámara lenta, se abrieron, y le llevó un momento centrarse, pero cuando lo hizo, me miró directamente. Me levanté y me incliné sobre ella, luego presioné mi frente con la suya. —Lo hiciste —dije antes de besar sus labios. No estaban secos este momento. La enfermera había hecho lo que le pedí—. Y ella es la niña más perfecta del mundo. Le he dicho todo acerca de ti, y está impaciente por conocerte. Una suave risa escapó de su boca, y tomé la primera respiración profunda desde que había gritado de dolor en nuestra cama. —Ríete, pero ella es exigente para ser un bebé de 1 kg, y estoy bastante seguro de que ya me tiene envuelto alrededor de ese pequeño dedo. —Me aparté para que pudiera mirarla—. Me has asustado —admití. Me dio una sonrisa triste. —Lo siento —susurró. Le cogí la cara. —Has vuelto. Eso es todo lo que importa. No te has dado por vencida. Has abierto los ojos por mí. Por nosotros. Porque, déjame decirte que, Lila Kate y yo necesitamos muchísimo a mamá. —¿La has... visto? —preguntó, su susurro cada vez más fuerte. —Espera. Mantén los ojos abiertos —dije, y retrocedí hasta la puerta sin apartar los ojos de ella. Me sonrió y le guiñé el ojo otra vez. Al abrir la puerta, no aparté los ojos de ella. —Está despierta y hablándome. Necesita agua, y necesitamos a nuestra hija. Que alguien se asegure que eso suceda — Llamé a quien estaba por ahí y me pudiera oír. Una enfermera corrió hacia la puerta inmediatamente. Sostuve la mano de Harlow mientras la enfermera le comprobaba los signos vitales. —Has decidió unirte a nosotros. Tiene a tres hombres muy ansiosos y a una niña esperando a verte no tan pacientemente. Harlow me miró. —¿Tres? —preguntó. —Kiro y Mase y el resto de este pueblo y todos los miembros de Slacker Demon. Pero sí, tu hermano y tu padre van a querer verte. Ellos han estado aquí todo el tiempo. Tuvimos que obligar a Mase que se duchara y se cambiara, porque apareció sucio y oliendo mal después de una emergencia en mitad de la noche con un caballo. Harlow soltó una risa suave. —No quiero dejarla. ¿Puede enviar a alguien a por su hermano y su padre? —

138

pregunté a la enfermera. —Su médico está en camino en este momento y querrá comprobar algunas cosas. Tendremos que pedirle que salga mientras hace eso. Si le da el visto bueno, posiblemente podamos moverla a una silla de ruedas y que le haga una visita a su niña. Pero en primer lugar, el médico tiene que verla. No me parecía bien marcharme. Empecé a mover la cabeza, pero la mano de Harlow apretó la mía más firme ahora. —No voy a irme de nuevo. Ya estoy de vuelta. Estaré aquí cuando vuelvas. Quiero ver a papá y Mase. —Prométemelo —dije, todavía no estando seguro de estar listo para salir de la habitación. —Lo prometo —aseguró. Con un último beso en la cabeza, me dirigí de regreso a la sala de espera para decirles a todos que Harlow estaba despierta. Luego fui a hablar con las enfermeras de cuidado intensivo para bebés, para ver si podíamos llevarle pronto a Lila Kate a su madre.

139

38 Traducido por Amélie. Corregido por Nana Maddox

—Estoy segura de que tu hermana también querrá una oportunidad para volver a verte. Los hombres solo fueron más exigentes —dijo la enferma después de que Grant saliera de la habitación. ¿Mi hermana? ¿Ella pensaba que Blair era mi hermana? —Considerando que ella fue la heroína, creo que merece la primera visita, pero tu padre y tu hermano puede que no dejan que eso pase. —¿Heroína? —pregunté, sin estar segura de lo que hablaba. Blaire seguramente había hecho algo mientras yo estaba fuera que salvó el día. Pero no sabía exactamente qué. La enfermera me sonrió mientras ajustaba algo acoplado a mí. —Perdiste mucha sangre, y necesitaste una transfusión. No solo no tienes un grupo sanguíneo fácil de encontrar, sino que también cuando alguien con tu condición necesita sangre, es mejor usar a un pariente con el mismo grupo sanguíneo, de ser posible. Un padre o hermano. Tu hermana saltó rápidamente y se ofreció. Hizo que pasara mucho más rápido que si hubiéramos tenido que buscar un donante. ¿Nan? No podía imaginar que Nan me ofreciera un vaso de agua si estuviera ardiendo, mucho menos sangre. ¿Siquiera estaba aquí? —¿Qué hermana? —pregunté. Mi garganta estaba irritada y seca, e intentaba no hablar, pero tenía que saber de quién estaba hablando. —¿Tienes más de una? No lo sabía. La pelirroja alta. Hermosa —dijo ella. Sí había sido Nan. Oh, guau. Nan estaba aquí, y me había dado sangre. A lo mejor aún seguía dormida. ¿Esto era un sueño? ¿No estaba a punto de ver a mi pequeña? Se formaron lágrimas en mis ojos. Quería estar despierta. Lila Kate me estaba esperando, y Grant me necesitaba. Había estado tan lamentable, rogándome que abriera los ojos. Yo había estado luchando tanto para decir algo que calmara sus miedos. Pensé que de verdad había ocurrido. —¿Por qué estás llorando? ¿Te lastimé? ¿Te duele algo? —La enfermera parecía en pánico.

140

Negué con mi cabeza y aspiré. Al menos, la enfermera en mi sueño era amable. — Todavía estoy dormida —dije mientras se me escapaba un sollozo. Frunció el ceño y había empezado a hablar cuando la puerta se abrió y el doctor entró. —Bueno, mira quién decidió despertar. —Me dijo sonriendo. Lloré más fuerte. Deseaba estar despierta. —¿Qué ocurre? —preguntó el doctor. —Cree que aún está dormida —explicó la enfermera. —¿Qué? ¿Por qué? La enfermera se encogió de hombros y agitó su cabeza. —No tengo ni idea. —No queremos que llores. Te queremos sonriendo. Nos has enseñado a todos lo fuerte que eres. Ninguna pequeña enfermedad de corazón te va a desanimar. Verás a tu pequeña bebé pronto. Es una belleza, déjame decirte. —Trataba de ser alegre, pero no estaba funcionando. —Sigo dormida. Quiero verla, pero sigo dormida —dije mientras las lágrimas seguían cayendo. El doctor frunció el ceño y palmeó mi brazo. —No, Harlow, estás despierta, cariño. Muy despierta. Tienes una sala de espera repleta de personas que gritaron de alegría cuando Grant anunció que estabas despierta y hablando. Nunca he visto nada igual. Hizo que mi corazón se sintiera bien. Así que para esto. Sé feliz. Lo conseguiste. Lo hiciste. Agité mi cabeza. —No. Nan nunca me daría sangre. Me odia —expliqué, y mi garganta quemaba, causando que me atragantara. —Dale un poco de agua —le pidió a la enfermera. —Pequeños sorbos —dijo ella mientras sostenía el vaso en mi boca. —Tu garganta estará irritada por un día o dos. Has tenido un tubo dentro para alimentarte. Acabábamos de quitártelo cuando te despertaste por primera vez —explicó la enfermera. —Ahora, sobre estar despierta. ¿Crees que sigues dormida porque tu hermana te dio sangre cuando la necesitabas? —preguntó el doctor. Asentí. —Te aseguro que estás despierta. A veces la gente cambia cuando se enfrenta a situaciones de vida o muerte. Tú y tu hermana quizá no se lleven bien, pero ella no quería que murieras. Estaba dispuesta a ayudar. Conseguí dejar de llorar y le dejé revisarme. Cuando abrió la puerta y me dijo que trataría de cambiarme a una habitación normal, mi padre entró con fuerza, luciendo como Kiro Estrella de Rock Manning. —Mi niña no acepta normal. Quiero lo mejor. Lo jodidamente mejor. ¿Entienden? Ella necesita una habitación para descansar y recuperarse —le ladró Kiro al doctor.

141

El doctor elevó las cejas y asintió antes de salir de la habitación. Normalmente, estaría avergonzada, pero estaba tan feliz de verlo. Que estaba viva para verlo. —Hola, papi —dije, y se hallaba a mi lado inmediatamente. —Derribé a Mase para llegar primero. No podía esperar. Su madre podría matarme cuando salga, pero no estoy asustado de Maryann. Tenía que verte. Me asustaste de muerte, niña. Joder, no me quedan muchos más años, y acabas de quitarme como diez de ellos. Creo que he muerto mil veces desde el momento que recibí esa llamada acerca de ti. Casi mato a Grant Carter —dijo mientras gentilmente acariciaba mi cabeza. Mi salvaje, loco, apasionado papá. —Te quiero —le dije. Su cara se arrugó, y se inclinó para besar mi mejilla. —Yo también te quiero, mi niña. —Tengo una niña pequeña ahora —le dije—. ¿La has visto? Una mirada dolorosa atravesó su cara, y agitó su cabeza. —No. No pude. Simplemente no pude, Harlow. Pensé que te había perdido. Yo era su bebé. No Lila Kate. Entendía eso. —Grant dijo que ella es perfecta —le dije. —Es tuya, bebé. No veo como ella podría ser menos que perfecta. Apreté su mano y pasé el dedo sobre mis iniciales tatuadas sobre sus nudillos, junto con las de mi madre. Se las hizo un día después de que nací. Le encantaba contarme la historia sobre cómo había estado tan feliz por sus chicas que tuvo que marcarnos en su cuerpo. —Dijeron que Nan me dio sangre —dije, mirando su cara. Frunció el ceño, y pude ver que esto le confundió a él, también. —Sí, lo hizo. No lo entiendo. Ninguno de nosotros podía, pero entonces, Rush estaba observándola como un maldito perro guardián, así que no he podido hablar con ella. Pero te hizo fuerte. Puede que haya algo que no sea completamente retorcido y diabólico bajo todo eso después de todo. Sonreí. Realmente esperaba que lo hubiera.

142

39 Traducido por Alexa Colton Corregido por Val_17

Abrí la puerta de la habitación de Lila Kate y encontré a Blaire sentada en la mecedora, tarareando una canción. Sus ojos me encontraron, y asintió hacia la incubadora. —Me hicieron ponerla de espaldas hace unos treinta minutos. Tuvieron que cambiarla, revisarla y darle de comer. He estado sentada aquí con ella, tarareando para ayudarla a quedarse dormida. —Harlow está despierta. Hablando —dije, aun amaba lo bien que sonaba. Blaire se levantó de la mecedora y se lanzó a mis brazos. El grito de felicidad que soltó me hizo reír. —¡Está despierta! ¡Oh, gracias a Dios! ¡Está despierta! ¡Va a estar bien, Grant! —Se secó las lágrimas—.‖Todas‖esas‖cartas…‖no‖las‖he‖leído,‖pero‖sabía‖lo‖que‖eran,‖y‖me‖senté‖ en la habitación Lila Kate y lloré como un bebé. Me rompió el corazón que pensara que necesitaba hacer eso. Pero está bien. No tendrá que darse a conocer a su hija a través de cartas. —Kiro está con ella ahora. Realmente echó a Mase y corrió para llegar a ella desde el momento en que fui a decirles. Quería ver si podía hacer que llevaran a Lila Kate con Harlow. Ella quiere ver a nuestra pequeña. Blaire seguía sollozando y limpiándose la cara. —Necesita verla. Ve a hablar con ellos. Puedo quedarme aquí si quieres que lo haga. —No. Nate está esperando en la sala de espera con Rush. Ve a ver a tu hijo. Has estado aquí conmigo desde que esto sucedió. Tú y Rush vayan a casa y descansen un poco. Ella sonrió y asintió. —De acuerdo. Pero solo tomaré un baño y una siesta rápida, luego regresaré para ver a Harlow. Estoy lista para organizar esta boda. —Gracias, Blaire. Gracias por ser su amiga. Ella nunca ha tenido a nadie como tú. Gracias por amarla. Blaire puso las manos en las caderas. —Deja de hacerme llorar, Grant Carter —dijo. —Lo siento. Pero lo digo en serio.

143

Suspiró y sollozó de nuevo. —Sé que lo haces. Es por eso que estoy a punto de llorar otra vez. —Ve a buscar a tu familia, y vayan a casa a descansar. Llamaré cuando ella esté lista para las visitas. Blaire asintió y me abrazó de nuevo antes de salir de la habitación. Me acerqué a la incubadora y miré a nuestra Lila Kate. Nunca supe que quería un bebé. No es algo en lo que hubiese pensado antes de Harlow. Pero ahora que la tenía, no podía imaginar la vida sin ella. —Está despierta. Tu mami está despierta, y está esperándote. Se despertó por nosotros, y tenemos una vida de recuerdos que comenzar.

***

Una hora más tarde, teníamos a Lila Kate en una camilla, y nos dirigíamos a la habitación de Harlow. Ya que sus pulmones estaban completamente desarrollados y no mostraba signos de ningún problema, sintieron que era seguro dejarla pasar algo de tiempo con su madre. Hoy era el primer día que realmente comenzó a comer de forma correcta. Harlow iba a darle de comer. Traían el biberón con ella. Abrí la puerta y me aseguré de que Harlow estuviese despierta y que Kiro y Mase ya se hubieran ido. Ella estaba sentada bebiendo agua. Se encontraba sola excepto por una enfermera. No podía esperar para ver su sonrisa cuando entrara con nuestra hija. —Tengo a alguien realmente importante que espera conocerte. Ha sido tan paciente como pude, pero está lista ahora —dije. Sostuve la puerta mientras la enfermera entraba a Lila Kate en la habitación. Los ojos de Harlow se agrandaron con asombro mientras miraba a nuestra niña. Lila Kate había dormido durante el trayecto hasta aquí, así que seguía inconsciente de este momento y lo importante que era. —¿Puedo sostenerla? ¿Le hará daño? Quiero abrazarla, pero no quiero hacerle daño —dijo Harlow, su voz seguía débil. La enfermera ajustó las almohadas a cada lado de Harlow. —Lo mejor para ella en éste momento es estar en brazos de su madre. Habrá extrañado tu voz, y los latidos de tu corazón. Ha estado esperando por esto, te lo aseguro. Los ojos de Harlow estaban en nuestra hija, y los míos en ella. La enfermera tomó a Lila Kate y la colocó de forma segura en sus brazos. Me puse de pie tan cerca como pude mientras disfrutaba de la vista que había temido nunca llegar a ver. —Ella es hermosa. —Harlow suspiró, con una mirada de adoración en su rostro. —Te lo dije —le recordé.

144

—Es tan pequeña. ¿Está bien que sea tan pequeña? —preguntó, mirando de mí hacia la enfermera. —Nació dos meses antes de tiempo. Pesa un kilo ochocientos gramos, es un muy buen peso para un bebé de treinta y dos semanas. Sus pulmones están muy bien, y también lo está su corazón. Incluso toma el biberón sin ningún problema. Tocó sus pequeñas manos y pasó un dedo sobre su delicada nariz mientras la estudiaba. —Voy a verla crecer —susurró Harlow—. Voy a ser su madre. —La mejor madre del mundo —dije, viendo a mis chicas juntas por primera vez. Harlow pasó los siguientes minutos revisando los pies y dedos de Lila Kate e incluso su barriga. Lo revisó todo. Mientras ayudaba a poner los calcetines en sus pequeños pies, sus ojitos se abrieron, y frunció el ceño. —Hola, mi preciosa bebé, soy mamá. Estoy aquí —dijo Harlow. El ceño fruncido desapareció al instante, y Lila Kate alzó la mirada hacia ella. Agarré el celular de mi bolsillo y saqué una foto de ese momento. Ellas se perdieron en los ojos de la otra, y no estaba seguro de quien me tenía más enamorado. Era uno de esos momentos en que no había palabras adecuadas. Nada era lo suficientemente bueno. Lila Kate empujó su diminuto pulgar en la boca y continuó mirando a su madre. Harlow me miró y sonrió. —Está chupándose el pulgar. —El asombro en su voz era algo que entendía completamente. —Ha estado haciéndolo desde el primer día. También le gusta añadir otro dedo de vez en cuando. Ella se echó a reír, y Lila Kate dejó de chupar. Sus pequeños ojos se agrandaron con asombro, como si acabara de notar quien la sostenía. —Eres nuestro principio —le dijo Harlow—. Es hora de que vivamos sin miedo. Eres la oportunidad más maravillosa que jamás he recibido. Me incliné y besé la frente de Harlow. —Gracias por ella —dije. Luego bajé la cabeza y besé al otro amor de mi vida en la frente.

145

40 Traducido por Jane Corregido por Anakaren

Al día siguiente que me desperté, me trasladaron a una gran suite. Esa fue la mejor manera para describirla. Esta habitación no la cubría el seguro de salud y casi nunca se utilizaba, pero era pagada por Kiro, y era la mejor que tenían para ofrecer. Estaba agradecida por ello. La cama extra para Grant, el gran sofá y asientos adicionales para los huéspedes eran agradables. No se sentía tan estrecha. Si iba a estar atrapada en un hospital, entonces esta era una buena manera de experimentarlo. Grant entró en la habitación llevando la bolsa de viaje que Blaire empacó para mí. —Dijeron que te darían una ducha hoy, y quería que tuvieras tu gel y camisón —dijo. —Gracias. Dejó la bolsa en el suelo junto a la cama y me besó en la boca con dulzura antes de dar un paso atrás. —Maryann quiere verte. Ha estado esperando visitarte antes de regresar a Texas. Mase dijo que su madre llegó con él a verme cuando yo no me encontraba despierta. Ella se fue a descansar justo antes que llamara a Grant, y entonces todo sucedió después de eso. Quería verla y darle las gracias por ser la primera persona junto a mí cuando elegí mantener a mi bebé. —Bueno. Quiero verla —le dije. Grant señaló el gran ramo de rosas de color rosa y el regalo envuelto al lado de él. —Eso es de su parte. Lo trajo anoche, y yo lo coloque aquí. Giré para estudiar más de cerca las rosas mientras esperaba que Maryann llegara. Cuando la puerta se abrió de nuevo, le sonreí, y ella se echó a llorar. Su sonrisa grande, amplia y feliz fue la única cosa que apaciguó mi mente. Ella derramaba lágrimas de alegría. Que yo podía manejar. —Quería‖que‖tuvieras‖a‖tu‖bebé,‖pero‖cuando‖no‖despertaste…‖ —Puso la mano en su pecho y dejó escapar un pequeño grito de asombro—. Me culpé a mí misma. Estaba tan segura‖de‖que‖eras‖lo‖suficientemente‖fuerte,‖y‖entonces,‖oh,‖yo… simplemente no vuelvas a hacer eso, ¿de acuerdo? —dijo mientras envolvía sus brazos a mi alrededor y me apretaba con fuerza.

146

—Gracias por creer en mí. Ella es la niña más maravillosa, perfecta y bella del mundo. Maryann suspiró y se limpió la cara. —Sabía que lo seria, pero tener tu vida pendiendo de un hilo fue algo para lo que no fui preparada. —Nunca me perdonaría a mí misma si no la conservaba. Tuve que hacerlo de esta manera. Era la única opción. Y ahora tengo la oportunidad de ser madre. Seré una Maryann y hornearé galletas con ella y jugaremos a la pelota en el patio. Tengo la oportunidad de hacer todas esas cosas que hiciste con Mase. Tuve tanta envidia de él mientras crecía, porque te tenía. Ahora puedo ser como tú —le dije con sinceridad. Maryann era la persona a la que más quería parecerme. —Ah, niña, me convertiste en un desastre. Te quiero, cariño. Siempre has sido especial. Fuiste lo único que salvó el alma de tu padre. Tú y tu madre. Se necesita una persona especial para llegar a ese hombre, y tú lo hiciste. No tienes que ser como yo, harás un trabajo maravilloso siendo tú. Asentí, pero sabía que siempre querría darle a Lila Kate las cosas que Mase tuvo cuando era niño y que yo había soñado tener. —Regresaré a Texas hoy. Llevaré a Major conmigo antes de que haga algo estúpido. Estoy segura de que veras a Mase por unos días más hasta que se sienta lo suficientemente seguro como para dejarte. Él es un gran hermano, sobreprotector de la mejor clase. No podría estar más de acuerdo. —Y lo amo por eso. —Sé que lo haces —dijo ella. Comenzó a salir, y recordé el regalo. —Muchas gracias por las rosas y el regalo — dije en voz alta detrás de ella. Miró hacia mí y sonrió. —De nada. Las rosas son para ti. El regalo es para Lila Kate. Asentí, y Maryann se fue. Sabiendo que dejó todo y vivió en la sala de espera mientras yo luchaba por poner mi corazón en marcha de nuevo. Ella era realmente la mejor mujer que conocí. Después de una semana en el hospital, se me permitió ir a casa bajo la supervisión semanal del médico y ninguna actividad extenuante. Se suponía que debía permanecer en cama la mayor parte del tiempo. Incluso tenía una dieta especial, y cambiaron mi medicación nuevamente. Lila Kate cumplió con todos sus hitos en la Unidad de Cuidados Intensivos Neonatales. Ella obtuvo la aprobación para ir a casa hace dos días, pero permitieron que se quedara hasta que yo fuera dada de alta. El hecho de que Kiro pagara cantidades ridículas de dinero para asegurarse de que yo tuviera el mejor cuidado debió tener un poco que ver con su decisión, seguramente. Eso y su estatus de celebridad. Grant se encontraba en la puerta de mi cuarto de hospital con Lila Kate escondida en sus brazos con el gorro de color rosa y el vestido que compré para ella hace muchos meses. La abracé mientras él tomaba una foto de nosotras, la quería para el libro de

147

recuerdos. Sería otra parte de nuestra historia, al igual que todas esas cartas que escribí. Tenía una que quería leerle esta noche. —Tú la sostienes, y yo empujaré la silla de ruedas. Tu padre pagó un servicio de traslado para que llevara todas estas flores, globos, y cestas de regalo —dijo Grant mientras señalaba a la sala llena de variados símbolos de buenos deseos y felicitaciones. Ni siquiera me di cuenta que tenía tanta gente en mi vida que se preocupaba por mí. Una ovejita de peluche blanco me llamó la atención, y me volví para mirar a Grant. —Toma la ovejita —le dije. Él frunció el ceño y miró al peluche. Era hecho de la cachemira más suave y tenía una manta a juego—. La manta, también —añadí mientras se acercaba para cogerla. Nan no pasó a verme o a Lila Kate. Mase mencionó que se fue tras el anuncio de que me encontraba despierta, y no regresó después. Me imaginé que ella originalmente vino aquí por razones egoístas, aunque le agradecía, independientemente de su razón. Ella me ayudó. Luego, hace dos días, un regalo llegó, un ajuar francés que vi mientras navegaba por la Web buscando ropa de bebé. La ovejita y la manta venían incluidas. Cuando la abrí, la tarjeta simplemente decía: Felicidades, Nan. Eso era todo. Nada más. Pero era algo. Ella no lo utilizó para llamar la atención de Kiro o de alguien más; solo envió un regalo. Fue tan inesperado y especial. Porque no importa lo que pasara en el futuro, nunca olvidaría lo que hizo por mí. —¿No es este el regalo que Nan envió? —preguntó Grant mientras lo dejaba a mi lado. —Sí, lo es —contesté. No expliqué más. Él asintió y nos empujó, a mí y Lila Kate, por el largo pasillo, al ascensor, después hacia el estacionamiento del hospital, donde se hallaba estacionado un Land Rover plateado. —Un regalo de tu padre. Dijo que necesitabas un auto familiar ahora. Algo seguro —explicó Grant cuando se acercó para abrir la puerta—. Traté de decirle que proveería a mi familia con un auto seguro, pero me dijo que era su regalo y que no tenía nada más que decir. Añade unas maldiciones a eso, y tendrás una idea. —Grant sonrió mientras caminaba hacia mí y tomaba Lila Kate en sus brazos como un profesional. —Tendrás un viaje bastante lujoso, también. Cortesía del abuelo —le dijo a Lila mientras la aseguraba en su asiento de auto, que parecía muy complicado. Sin embargo Grant parecía saber lo que hacía. Cuando terminó, tomó mi mano, suavemente me sacó de la silla de ruedas, y me acercó a la puerta del pasajero. —¿Cómo sabías cómo asegurarla? —pregunté mientras subía al auto. —He estado estudiando el manual por los últimos tres días. Cuando Kiro lo trajo con el Land Rover, pensé que era mejor asegurarme de usarlo correctamente. Él es ese papá. El que tanto quise que fuera. Adoraba a nuestra niña, y leía manuales de seguridad para asientos de auto.

148

—Eres maravilloso —dije, y él sonrió. —¿Acabas de averiguar eso? Cerró la puerta y rodeó el auto para entrar en el lado del conductor. En lugar de poner en marcha el auto, se quedó con la mirada fija al frente y luego se giró hacia mí. Se puso pálido. —¿Qué pasa? —Me senté con la espalda recta y me incliné para tocar su pierna. ¿Iba a vomitar? —Tengo que llevarla. Yo no... supongo que no pensé en eso hasta este momento. Ella es tan pequeña. Contuve una sonrisa, porque hablaba muy en serio. —Grant, llévanos a casa. Ahora. Eres un conductor seguro, está en un vehículo seguro y en el mejor asiento de seguridad. Puedes hacer esto, cariño. Estás sobre analizándolo. Asintió y tomó una respiración profunda, luego puso en marcha el auto. Lentamente salimos de la zona de estacionamiento, y nos dirigimos a casa. Grant se adelantó y encendió la luz del dormitorio. Esperé en la puerta, sosteniendo a una alerta y feliz Lila Kate. Ella despertó contenta cuando la sacamos de su asiento de auto. No le gustaba estar atada y pareció encantada de ser liberada. —Bienvenida a casa —le dije cuando entramos en su habitación. La sostuve para que pudiera ver cada parte de su cuarto. El enorme unicornio que Dean Finlay envió se encontraba de pie en la esquina, y sus pequeños ojos seguían regresando hacia sus colores brillantes. Grant hizo señas para que me sentara en la mecedora. —Necesitas descansar. Puedes sostenerla, pero siéntate mientras lo haces. De nuevo cuidaba de mí, y sabía que después de lo que sucedió, tenía que dejarlo. Para un hombre que tenía miedo de amar a alguien y perderlos, se sujetaba con las dos manos y se sostenía con fuerza. Él no permitió que me rindiera. Cuando trataba desesperadamente de abrir los ojos en la habitación del hospital, escuché su voz. No acepto no tener un para siempre contigo. No lo acepté, tampoco. En ese momento, lo supe cuando abrí los ojos. Él me necesitaba, y yo me encontraba lista para ver a nuestra bebé.

149

Mi dulce Lila Kate, Hoy te trajimos a casa del hospital. He estado obsesionada con tu bello rostro desde la semana pasada. No estuve allí de inmediato para ti. Fueron sólo papá y tú por los primeros dos días y medio. Pero volví. Abrí los ojos. Echaba de menos a tu papá, y no podía esperar para conocerte. Tenemos tantas cosas para experimentar juntas. Espero con interés el día en que digas tu primera palabra y el día en que des tus primeros pasos. Imagino que tu padre y yo seremos un desastre cuando te llevemos a tu primer día de jardín de infantes. Cuando me digas acerca de tu primer amor. Cuando arregle tu cabello para tu primer baile. Cuando te vea en tu toga y birrete mientras te gradúas de la secundaria y sigas logrando grandes cosas. Pero en este momento, quiero abrazarte y besar cada uno de tus pequeños dedos de los pies. Quiero leer los libros con los que llené tu habitación. Espero nuestras noches juntas sin dormir y las veces que vomites todo sobre mí y tenga que cambiarte. Esas pequeñas cosas no van a ser una tarea o una dificultad para mí. Las apreciaré, porque casi no llegué a experimentarlas en absoluto. Así que tomate tu tiempo mientras creces. No quiero apresurar nada. Quiero saborear cada momento. Lo bueno, lo desordenado, y lo más desordenado. Tráelos, Lila Kate, porque tengo ganas de cada minuto de ello. Te amaré siempre, Mamá.

150

41 Traducido por Val_17 Corregido por Lizzy Avett’

Harlow se bañaba, y yo estaba al cuidado de Lila Kate. Ella dormía pacíficamente, pero a Harlow no le gustaba que se despertara y llorara porque no estábamos allí. Harlow dijo que tenía miedo, y quería asegurarse de que estuviéramos ahí. Puse la pila de cartas envueltas en la cinta de satén roja delante de mí en la cama. Casi tenía miedo de mirar las descripciones de cada una. No quería pensar en las circunstancias en las cuales tendría que leerlas. Me dolía incluso pensar en ello. Pero Harlow escribió esas cartas para mí. Una fue marcada para el día después de su funeral. Una para la primera vez que me hiciera cargo de Lila Kate solo. Una para el día en que comenzara el jardín de infantes. Una para el día que pensara que podría amar de nuevo. Esa no iba a ser capaz de abrirla, porque ese día nunca habría llegado. No podía amar a otra persona o incluso intentarlo, porque no habría sido justo para esa persona. En mi corazón, siempre hubiera estado Harlow. Nadie podía tomar su lugar. Y cada vez que nuestra hija me sonriera, sería capaz de ver a su madre y recordar el sacrificio que hizo para que esta perfecta niña pudiera tener una vida. —Estás muy tranquilo. ¿Te quedaste dormido? —gritó Harlow desde la bañera. Recogí las cartas y me dirigí al cuarto de baño. Ella las notó de inmediato, y una sonrisa tocó sus labios. Si no la tuviera, esas cartas habrían sido de oro. Pero ella estaba aquí. —¿Vas a leerlas? —preguntó. Bajé la vista y luego de regreso hacia ella. —No —contesté—. No necesito hacerlo. Eran para un Grant que no tenía a su Harlow. Tengo a mi Harlow. Ese Grant no existe. El hombre roto y vacío al que se las escribiste nunca existirá. Pero voy a guardarlas. Empacarlas. Tal vez algún día, las sacaremos y vamos a recordar. Pero no hoy. Ladeó la cabeza, y un rizo húmedo rozó su cuello. —No hubieses estado vacío. Lila Kate habría llenado el vacío que dejé atrás. Tal vez lo habría hecho. Pero nunca compensaría el hecho de que la mujer quien era dueña de mi alma se había ido. —Lila Kate siempre será mi niña. Voy a quererla y amarla hasta‖el‖día‖en‖que‖me‖muera.‖Pero‖tú…‖eres‖el‖amor‖de‖mi‖vida.‖Eres‖mí‖para‖siempre.‖

151

Envejeceré amándote. Harlow suspiró, pero fue un suspiro de felicidad. —Eres un buen orador, Grant Carter. Un muy buen orador. —¿Harlow? Se sentó en el agua. —¿Sí? —¿Quieres casarte conmigo? Se rio y levantó su dedo anular, el cual tenía el anillo de diamantes. —Ya hicimos esto. ¿Recuerdas? Dije que sí. —Mañana. ¿Quieres casarte conmigo mañana? Me miró un momento como si me hubiera vuelto loco. —Acabamos de llegar a casa desde el hospital. Asentí. —Sí, pero quiero llamarte mi esposa. Quiero que tu apellido sea Carter. Quiero que seas mía. —Soy tuya. Lo he sido durante mucho tiempo. —Por favor. Se mordió el labio inferior y me miró como si estuviera pensándolo. Finalmente, liberó su labio inferior. —Tres semanas. Dame tres semanas. Puedo pedirle ayuda a Blaire para conseguir un vestido, y le dará a tus padres, mi papá, y los Colts el tiempo para hacer planes y regresar aquí. No tiene que ser lujoso. Realmente lo prefiero simple. Pero quiero que las personas a las que amamos estén aquí. Podía darle tres semanas si eso era lo que quería. —Trato hecho. Se levantó y señaló las toallas. —¿Podrías pasarme una de esas? Tengo que llamar a Blaire. Las burbujas y el agua corriendo por su cuerpo desnudo demandaron mi completa atención. No podía tocarla hasta que su cardiólogo lo acordara. Pero mirarla era tan malditamente agradable. —Me estoy congelando. —La risa en su voz me sacó de mi lujuria. Agarré una toalla, me acerqué a ella y la envolví a su alrededor. Mientras me inclinaba para besarla, los gritos de nuestra hija llenaron la habitación a través del monitor de bebé. Harlow me empujó suavemente. —Date prisa, ve a comprobarla. Me di la vuelta y corrí. Entrando en su habitación, encendí la luz tenue para que la luz brillante no dañara sus ojos. Cuando me vio de pie junto a ella, dejó de llorar, pateó sus pies y chupó hambrientamente su puño. Esa era su señal de hambre. Las enfermeras me lo enseñaron. La levanté y la llevé al cambiador para arreglarla, y luego nos fuimos a ver a mamá. Necesitaba bajar y preparar un biberón, y Harlow no estaría bien conmigo dejando a Lila Kate quejándose en su habitación.

152

—Alguien tiene hambre y quiere visitar a su mami mientras preparo un biberón — dije, llevándole a Lila Kate a su madre, quien rápidamente se puso un camisón y se metió en la cama para que pudiera ponerla a su lado. —Hola, tú —arrulló a nuestra hija—. ¿Estás lista para algo de comer? Esa mano no tendrá buen sabor por mucho tiempo. Las dejé y me dirigí hacia abajo para preparar el biberón.

153

42 Traducido por Sara Herondale Corregido por ElyCasdel

Me vi forzada a sacar a Grant por la puerta esta mañana. Ha estado siendo paciente y hablando en el teléfono con un contratista. Así ha sido siempre desde que empezó a trabajar y pasaba mucho tiempo al teléfono. La frustración que se grababa en su frente era difícil de extrañar. Lila Kate seguía durmiendo un buen rato del día, y descansé cuando ella lo hizo. Cuando se despertó, normalmente nos acostábamos en mi cama, hablábamos y jugábamos. No era difícil. Era tiempo de almorzar, y se ponía exigente, así que la llevé abajo y la acosté en la cuna donde preparé su biberón. El timbre sonó justo cuando tenía su tetero lo suficientemente caliente. Lo saqué del agua caliente y lo sequé, luego me dirigí a la puerta. Un hombre que nunca antes vi se encontraba al otro lado, pero no tenía que conocerlo para saber quién era. La similitud era tan fuerte, su rostro era una versión vieja de Grant. Era su padre. El hombre de quien nunca hablamos. Nunca tratamos de mencionarlo, el dolor que veía en los ojos de Grant me hacía retroceder. Sé que no tenía ni idea de dónde estaba su madre, y dijo que cuando lo llamó le hizo saber sobre el bebé. Yo pasé siete meses de embarazo, y pasaron dos semanas desde el nacimiento de Lila Kate, y ella seguía sin llamar para comprobarlo. ―Hola‖ ―dije,‖ rompiendo‖el‖ silencio.‖ Sonrió,‖ y‖ pude‖ ver‖que‖ se‖ hallaba‖ nervioso. Incluso su sonrisa era como la de Grant. ―Yo‖soy,‖eh,‖yo‖soy‖Brett‖Carter.‖El‖padre‖de‖Grant.‖ Asentí.‖―Deduje‖eso.‖El‖parecido‖es‖increíble.‖―dije.‖ Brett‖ sonrió.‖ ―Sin‖ tonterías.‖ Descubrí‖ que‖ serías‖ el‖ tipo‖ de‖ chica‖ que‖ conquistó‖ a‖ Grant. Ha tenido‖suficiente‖falsedad‖y‖frivolidad‖en‖su‖vida.‖―Asentí,‖porque‖pensé‖que‖ sentí que él caía en la última categoría. O solo era frío e insensible. Grant siempre quiso una relación con este hombre (una verdadera relación) pero nunca la obtuvo. ―Acabo‖de‖dejar mi trabajo. Me dijo sobre la bebé. Felicitaciones. Como si supiera que hablábamos de ella, Lika Kate lloró, recordándome que tenía hambre.‖―Gracias.‖Es‖hora‖de‖almuerzo‖y‖Lila‖Kate‖tiene‖hambre.‖Es‖bienvenido‖de‖entrar‖

154

y conocer a su nieta, si quiere. No esperé a que me diera una excusa. Volteé y lo deje parado en la puerta abierta y fui por mi bebé escandalosa. Me vio sostener el tetero y empezó a patear y llorar fuerte. Se hallaba lista para algo de comer. La alcé y volteé para ver que efectivamente Brett me siguió dentro. Observaba a Lila Kate con preocupación. ―Es‖tremendamente‖pequeña‖―dijo. ―Se‖ adelantó‖ ocho‖ semanas‖ ―respondí,‖ abraz{ndola‖ y‖ d{ndole‖ la‖ botella,‖ que‖ chupó con glotonería. Cerró sus pequeños ojos como si fuera la mejor cosa en el mundo. Yo me encontraba segura que eso era asqueroso. ―Grant‖ no‖ me‖ lo hospital?‖―preguntó.‖

dijo.

¿Se

tuvo

que

quedar

mucho

tiempo

en

el

¿Este‖hombre‖habla‖en‖serio?‖¿No‖sabía‖nada?‖―Sí,‖se‖tuvo‖que‖quedar‖m{s‖de‖una‖ semana.‖Yo‖también‖―respondí,‖luego‖asentí‖hacia‖la‖sala―.‖Necesito‖sentarme‖para‖que‖ ella puede estar cómoda. Podemos seguir allá. Retrocedió y me dejó pasar. No me fijé a ver si me seguía. Me acomodé en mi gran y cómoda silla, para poder cruzar las piernas al frente y dejarla acostarse en mi regazo mientras la alimentaba. También le gustaba esta posición. Podía verlo tomar asiento en el sofá de al lado, y esperé hasta que ella chupara felizmente antes de mirarlo. ―Así‖que‖lo‖hiciste‖bien,‖entonces‖―dijo.‖Quería‖reírme.‖¿Dónde‖estaba‖cuando‖su‖ hijo estuvo en el hospital pensando que iba a criar a su hija por su cuenta? ―No‖ exactamente.‖ Perdí‖ mucha‖ sangre‖ y‖ me‖ desmayé,‖ y‖ luego‖ tuvieron‖ que‖ operarme de emergencia. Mi corazón se detuvo, pero estaba determinada a vivir. Un par de días después, desperté por una bebé saludable y su aterrorizado padre. Los ojos de Brett se agrandaron, y podía decir que no era consciente de que las cosas fueron tan malas. ―No‖ me‖ di‖ cuenta.‖ Grant‖ me‖ dejó‖ un‖ mensaje‖ diciendo‖ que‖ se‖ encontraba‖ en‖ el‖ hospital contigo y que tuviste al bebé. Me dijo que lo llamara. Me hallaba ocupado, y supuse que querías tiempo con el bebé y tenías suficientes visitas, así que hoy fui a verlo a su‖ trabajo.‖ No‖ fue‖ muy‖ informativo.‖ Apenas‖ me‖ miró.‖ ―Suspiró―.‖ Supongo‖ que‖ ahora‖ puedo‖entender‖la‖razón.‖Yo‖solo…‖cuando‖me‖dijo‖que‖lo‖llamara,‖no‖pensé‖que‖lo tuviera que hacer en ese mismo momento. Imaginé que sería sobre el trabajo, y sabía que tenía que hacer su trabajo mientras él se encontraba contigo y el bebé. Esa no era una excusa. Su hijo le dijo que se encontraba en el hospital y que su niña había nacido, y le pidió a su padre que lo llamara. Debió haber llamado. Un trabajo no era m{s‖importante‖que‖su‖hijo.‖Y‖él‖tenía‖un‖hijo‖fant{stico.‖―Grant‖es‖un‖hombre‖increíble.‖ Un hombre estupendo. El tipo de hombre que cualquiera estaría orgulloso de decir que es suyo. Estaré orgullosa de llamarlo mi esposo, y sé que Lila Kate ya lo adora. Sigue el sonido de su voz cuando está en una habitación. Nunca tendrá un momento en su vida donde no esté orgullosa de su padre. No se encuentra un mejor hombre que Grant. Es el

155

mejor. Y lo reconozco. Lo adoro y honro. »Pero no se da cuenta del regalo que tiene. Él quiere una verdadera relación con usted. Puedo ver el dolor en sus ojos cuando escucha su nombre. Mi padre loco, salvaje y estrella de rock estuvo en el hospital con nosotros. No es perfecto, pero importó. Se hallaba ahí. Tuvo que lidiar con fans y con los medios de comunicación mientras estuvo ahí, pero lo hizo. Usted ni siquiera pudo llamar a su hijo y preguntar si se encontraba bien. Si su bebé se hallaba bien. No lo entiendo, Señor Carter. Decidí detenerme. Podría regañar a este hombre y decirle cuán horrible era en todo el día, pero dije lo que necesitaba decir. Brett Carter se paró y metió sus manos en sus bolsillos. Se iba. Bueno, espero no volverlo a ver. Ni siquiera vino para sostener a su nieta. Me pregunte si ella llegaría a conocer a este hombre. ¿O su único abuelo sería el único e irrepetible Kiro Manning? ―Tienes‖razón.‖En‖todo‖―dijo‖mientras‖iba‖hacia‖la‖puerta.‖Se‖detuvo‖justo‖afuera‖ del‖ arco―.‖ Me‖ alegra de que te haya encontrado. Eres digna de él. Es un hombre con suerte.‖―Luego‖se‖fue.

156

43 Traducido por Cris_Eire Corregido por Adriana Tate

Sostenía la invitación en mi mano, de pie al borde del agua mientras dejaba que las olas se estrellaran y mojaran mis pies. Si me quedaba parada aquí el tiempo suficiente, mis pies se hundirían en la arena hasta mis tobillos. Era una extraña manía, pero hacía esto casi todos los días, excepto en invierno, cuando el agua se hallaba demasiado fría. Hoy vine hasta aquí para pensar. Había esperado que la invitación llegara. Estaba ocurriendo. Eso lo supe incluso antes de haber escuchado que Grant embarazó a Harlow. Pero verlo era diferente. Era más definitivo. Una vez pensé que Grant Carter era el hombre que me vería. Mi yo interno. El yo que tenía miedo de mostrarse al mundo. El yo que fue tan magullado emocionalmente por haber llevado mi corazón en una mano cuando era una niña. Cuando me hice mayor, encerré ese yo tan fuertemente dentro de mí que hice imposible que la gente me hiriera. Pero hice fácil que el resto me odiara. Existían muy pocas personas que no me utilizaban. Mi hermano era Rush Finlay, hijo del famoso baterista Dean Finlay. Durante años, mis supuestas amigas sólo querían acercarse a mi hermano. Querían una entrada. Y yo las dejé tener una, porque viéndolo cómo se las follaba y luego las tiraba era lo que se merecían. Era mi forma de tomar venganza. Luego me enteré de que Rush no era el único con un padre famoso. Kiro Manning había sido mi padre todo este tiempo. Sin embargo, nunca me reconoció o trató de mantener una relación conmigo. Eso casi me derrumbó a mí, y a las paredes de acero alrededor de mi corazón. Su negativa a reconocerme casi me hizo enloquecer por completo. Sin embargo, Rush estuvo allí, y me amó. Él siempre fue quien me amó. Cuando nadie más lo hizo, mi hermano mayor me aceptó sin importar lo horrible que actuaba. No lo aprobaba, pero veía mi yo interior. Luego Blaire me lo quitó. Se ganó su corazón y le dio un hijo, y ahora tenía poco espacio para su desastre de hermana. Odiaba a Blaire por eso. Odiaba que se lo llevara lejos. Quería odiar a su hijo, también, pero maldita sea si Nate no era el niño más lindo del mundo. No podía odiarlo. Era imposible.

157

Grant Carter entró y estuvo allí cuando necesité a alguien que me cuidara. Rush se encontraba ocupado con su nueva familia, y Grant tomó su papel con un toque diferente. Grant no era mi hermano, y era guapísimo. Así que, empezamos a follar, también, tipo amigos con beneficios. Él no esperaba que fuese agradable, y yo no esperaba que sólo me follara. Era tan dulce a veces, y mejoró las cosas cuando nadie más pudo. O incluso quiso. Él sabía cómo hacerme reír. Pero como cualquier cosa buena que aparecía en mi vida, lo alejé porque lo dejé acercarse demasiado. Me negué a aceptar que tal vez podía amarme. Me aterrorizaba abrirme y que me rechazaran una vez más. Mientras alejaba a Grant, su cabeza giró hacia a mí completo polo opuesto. Una chica que tenía el amor de su padre. Era tranquila y sin pretensiones. No era cruel con nadie. Nunca. Era una persona de hechos, pero dulce. Era la persona perfecta para Grant. Yo no lo era. Yo era la jodida niña engreída que no se sentía lo suficientemente segura, como para permitirse acercarse a alguien. Grant se enamoró de esa chica, y sucedió justo delante de mis narices. Mientras yo gritaba e insultaba, ella se encontraba tranquila y en calma. Sólo un idiota no la habría elegido. Era la fácil de amar. Yo era imposible. Miré la invitación de nuevo. Harlow Manning nunca hizo nada más que tener el amor de un padre que compartimos. No fue su culpa. No lo pidió ni lo exigió, simplemente lo tenía. Podía culparla, pero sería inútil. Por lo que vi, su vida no había sido de color de rosa sólo porque Kiro Manning la amaba. Él todavía apestaba siendo un padre. Por lo tanto, tener una estrella del rock como un padre nunca fue algo positivo. Fui‖injusta‖con‖ella…‖no,‖fui‖cruel‖con‖ella.‖Pero‖pagué‖mis‖faltas.‖Pagué‖los‖errores‖ que cometí con ella. Ahora podía alejarme y dejar que Grant y Harlow Carter vivieran sus felices para siempre. Tenían una bebé y una casa con una cerca de madera blanca. Eso era lo que se merecían. Yo no me merecía una mierda. Me encontraba sola en este mundo, y todo era mi culpa. No veía que eso cambiara nunca, porque tendría que dejar libre el yo que alguna vez fui, y no podía hacer eso de nuevo. Un rechazo más, y no sabría si lo lograría. Encontrar una razón para vivir se estaba convirtiendo en algo más y más difícil. Esta era mi vida. Y yo la había creado.

158

44 Traducido por ElyCasdel Corregido por SammyD

Harlow no vaciló cuando dije que no necesitaba enviarle una invitación a la boda a mi papá. Él nunca mencionó su visita a nuestra casa, pero Harlow me dio cada detalle. Si no quería decirme nada sobre mi bebé, entonces no se merecía ser parte de mi boda. Sin embargo, vacilé cuando dijo que quería invitar a Nan. Toda la actitud de Harlow contra Nan cambió desde que descubrió que le dio su sangre. Aunque ya había regresado a su normal sucio ser, hasta donde podía decir. La vi en el club ser una perra con Rush sobre algo. Sus miradas soberbias también se hallaban firmemente en su lugar. Ni siquiera reconoció a Blaire cuando se acercó a Rush. Pero a Harlow no parecía importarle. Nunca olvidaría lo que hizo Nan. También era difícil olvidarlo para mí. Si quería invitar a Nan e intentar llegar a ella, entonces me encontraba más que dispuesto a dejarla. Como sea, todas las apuestas se hallaban fuera en el momento que Nan hiciera algo para molestar a Harlow. Tenía mis límites. El resto de las invitaciones fueron enviadas a todos los que amamos y nos preocupan en nuestras vidas. Lila Kate se recostó en una sábana en el piso mientras nosotros nos sentábamos a la mesa y enviábamos las entregas. Era feliz de escucharnos hablar. En momentos como este, se me hacía un nudo en la garganta. La idea de que casi no tuve esto para mí por detenerme en ello demasiado. Las chicas se alistaban arriba mientras comía el desayuno. Escuché a Harlow hablar con Lila Kate mientras bajaba las escaleras, bajé la taza de café y fui a encontrarlas. Harlow vestía vaqueros y una camisa de manga larga, ya que el otoño finalmente comenzaba a mostrarse. Normalmente era cálido aquí hasta noviembre, pero teníamos unos días fríos ya. Lila Kate tenía todo un nuevo guarda ropa ahora, gracias a Blaire. Vino con ropa de recién nacido, porque nada más que los vestidos le quedaban, e incluso eran grandes. Harlow todavía no quería dejar la casa, así que Blaire le trajo la ropa. Pasaron por lo que parecieron cientos de conjuntos antes de quedarse con los que a Harlow le gustaban más. Hoy la vistió en algo cubierto de muchas mariposas. —Mira quién te espera —dijo Harlow mientras llegaba abajo—. Papi se encuentra

159

aquí. —De hecho las esperaba a las dos —le dije, y besé sus labios—. Te ves muy bien para comer esta mañana. Harlow se rio. —Eso se puede arreglar. —Mami es sucia. Me gusta —bromeé. Su hermosa sonrisa creció. Tomé a Lila Kate de sus brazos y la puse contra mi pecho. Sostuve su cabeza mientras la levantaba para intentar mirarme. —Tienes un día de compras divertido hoy. Compra lo que quieras. Iría a comprar un vestido de novia con Blaire y Della. Della también buscaba un vestido. Su boda se encontraba aún a meses, pero iban a hacer un viaje de compras y convertirlo en un día de chicas. Blaire invitó a Bethy, pero usó la excusa de que necesitaba trabajar horas extras. Blaire se preocupaba por ella, lo que hacía que nos preocupara a todos. Se alejaba más y más. Alguien tenía que alcanzarla, solo que no sabía quién lo haría. Sabía que Jace no hubiera querido esto. No la hubiera querido penar tanto tiempo. —Diviértanse mientras no estoy. Tengo nervios de irme, pero no porque no crea que no puedas manejarlo. Solo que no me he separado de ella desde que desperté. No me agrada la idea de no ser capaz de verla cuando quiera. —Habíamos estado en casa un poco más de una semana ya, y Harlow no dejó la casa. El doctor recomendó que mantuviéramos a Lila Kate en casa su primer mes mientras su cuerpecito y sistema inmunológico maduraban un poco más. Mientras iba a trabajar, Harlow se quedaba aquí felizmente. Blaire casi tuvo que rogarle para que fuera a ver un vestido de novia. —Tendré el teléfono en el bolsillo. Cada vez que quieras verla, solo usa FaceTime. Ahora, ve a divertirte —dije, golpeándola en el trasero y asintiendo hacia la puerta. Rio y rodó los ojos hacia mí. —Bien. Iré —concordó, pero luego se inclinó para besar a Lila Kate en la cabeza una vez más—. Regresaré pronto —dijo. Lila Kate se emocionó tanto por Harlow que enterró su cara en mi pecho. Mantuve mi mano en su nuca, porque en cualquier segundo echaría la cabeza hacia atrás de nuevo para ver si Harlow seguía cerca. —Se parece más a ti ahora —dijo, tocando su bracito. —Es demasiado bonita para parecerse a mí —respondí. Harlow enarcó una ceja hacia mí. —Sé que no te gusta escuchar esto, pero eres bonito, también, chico bonito. Riendo, abrí la puerta y le besé los labios una vez más mientras la SUV Mercedes de Blaire llegaba a nuestro camino de entrada. Harlow ondeó un adiós y sopló besos, luego finalmente dejó la casa por primera vez. La miré hasta que se encontró a salvo en el auto de Blaire y se alejaba, antes de cerrar la puerta. —¿Quieres apostar a que tu mami nos llama en los siguientes diez minutos? —le pregunté a Lila Kate mientras entrábamos en la cocina para darle un biberón y terminar mi café—. No será capaz de evitarlo. Estar lejos de ti no es algo de lo

160

que sea aficionada. Pero necesito que tenga ese vestido para poder casarme con ella. Luego seremos oficiales. La familia Carter. Suena bien, ¿no?

A la mujer que me dio todo, Hoy es el día que te voy a dar mi nombre. No parece suficiente, pero, ya tienes mi corazón y alma desde hace un año ya. Esto es todo lo que me queda para darte. Lo que tú me has dado es mucho más. Decidí, desde que Lila Kate y yo tenemos muchas cartas de ti, que era el momento de que tuvieras una también. Mereces una carta más que nadie. Eres, después de todo, el héroe de nuestra historia. Sin ti y tu determinación, no estaríamos todos frente a amigos y familia hoy con nuestra pequeña en brazos, prometiendo un para siempre al otro. Como si necesitáramos una ceremonia para eso. Te convertiste en mí para siempre antes de que me diera cuenta. Gracias por ser valiente. Más valiente que nadie que conozco. Gracias por mostrarme que cuando queremos algo tanto, vale la pena tomar todos los riesgos y oportunidades para tener siquiera una probada. Cuando pensé que te perdí, ni una vez me arrepentí de permitirme amarte. Me encontraba destrozado pero en mi corazón, me sentía tan malditamente agradecido por esos recuerdos. Por dejarme tener ese tiempo contigo. Descubrí que la vida es sobre experimentar esos momentos donde eres tan feliz que sientes que tu pecho se va a quemar. Necesitamos esos atesorados recuerdos para aguantar durante esos momentos en los que el mundo se derrumba. No entendí eso hasta que estuve ahí. Mientras te encontrabas dormida, todo lo que podía hacer era recordar los buenos momentos. El sonido de tu risa y cuán increíble te sentías en mis brazos. Cómo estar contigo hizo todo bien. Es lo que me sacó adelante. Es lo que me ayudó a sostener a nuestra bebé por primera vez sólo, sin saber si verías su cara. Gracias por amarme. Soy el hombre más afortunado en el mundo. Sé que muchos hombres claman eso, pero no tienen idea. No te tienen. Y no tienen a mi bebé. Yo lo tengo todo, y no podría pedir más. Con amor de tu adorado y afortunado como el infierno esposo, Grant.

161

45 Traducido por Luna West Corregido por Victoria

Doblé la carta y limpié las lágrimas que habían estado corriendo por mi rostro. Ese hombre tenía que hacerme llorar antes de caminar al altar. Usé el pañuelo en mi mano para borrar la humedad en mis mejillas y tomé una respiración profunda. Probablemente necesitaría enmarcarla, porque iba a leerla tan seguido que iba a desgastar el papel. —¿Por qué estás llorando? —preguntó Blaire mientras entraba en la habitación. Levanté la carta. —Esto. Es de Grant —expliqué—. Supongo que no fue con el fin de hacerme llorar, pero lo logró. —Ah, entiendo. Rush me tenía en un mar de lágrimas antes de caminar al altar. Sonriendo, recordé su boda. Había sido hermosa y mucho más grande que la mía. Yo había querido algo sencillo, y Grant estuvo de acuerdo. —Tenemos que irnos en cinco minutos. ¿Estás lista? —me preguntó. —Sí. ¿Está lista Lila Kate? Asintió. —Sí. Se ve como un ángel. Su mamá no está usando blanco, pero ella se ve hermosa en su esponjoso vestido blanco. Riéndome, me deslicé en mis zapatos y guardé la carta en mi joyero. —Hagámoslo —dije, cruzando la puerta de mi dormitorio y dirigiéndome a la habitación de Lila Kate. Ella se encontraba en su cuna, mirando sus pequeños zapatos con fascinación. Cuando su mirada se encontró con la mía, pataleó felizmente—. Tenemos un guapo príncipe esperándonos. Necesitamos irnos. —La cargué en mis brazos. Se veía adorable en su vestido. Blaire nos dirigió hacia mi Land Rover, y aseguré a Lila Kate en su asiento para bebés antes de subir en el asiento del pasajero. Mi vestido era sencillo. No elegí el tradicional vestido blanco de novia. En su lugar, mi vestido era un azul pálido. Me recordaba al color del cielo cuando lo ves a través de una nube. Era un simple, pero elegante vestido de satén que se ajustaba a mi cintura y caía con soltura justo por encima de mis rodillas.

162

Lila Kate gorgoteó y nos dejó saber que ella estaba allí queriendo un poco de mimos. Giramos hacia el club, luego condujimos hacia la playa privada para uso de los vecinos exclusivamente. Woods nos había ofrecido usar el tramo de playa frente a su casa. Así no tendríamos invitados no deseados, y seguiría siendo privado. Blaire estacionó junto al gran arco cubierto de rosas que servía como la entrada a la boda. —Esta es tu parada —dijo, sonriendo—. ¿Nerviosa? Sacudí la cabeza. —No. De ningún modo. Nunca he estado más dispuesta a hacer cualquier cosa en mi vida. Después de salir del auto, rápidamente recogí a Lila Kate de su asiento antes de que ella se pusiera demasiado ansiosa y la acurruqué en mis brazos. Seguía pesando menos de tres kilos, pero ganaba peso constantemente, y eso era lo que importaba. —Vamos a ver a tu papi —susurré. Dimos un paso hacia el arco. Blaire enderezó su vestido y rápidamente envió un mensaje de texto para hacerles saber que estábamos listas, ya que no podíamos ver nada desde este lado de la casa. La música comenzó, y Blaire sacudió las manos antes de recoger un pequeño bouquet de tres rosas —una rosa en el centro entre dos rosas blancas. Era un símbolo en nuestra familia. Podría llevarla yo misma, pero mis manos tenían algo mucho más importante. Blaire caminó por el pasillo, y conté hasta veinte como habíamos practicado, antes de que Lila Kate y yo hiciéramos nuestro camino por la alfombra cubierta de pétalos. Giramos alrededor de la casa, y allí estaban ellos, todos de pie y volviéndose hacia nosotras. Las personas que nos amaban. Sonreí mientras la mirada de Lila Kate analizaba todo. No fue hasta que llegamos al centro de la alfombra que lo vi. Nuestro guapo príncipe. Sus ojos se encontraron con los míos. Él pensó que yo era el héroe en nuestra historia. Cuan equivocado estaba. Él había sido el héroe todo el tiempo.

163

Abbi Glines puede ser encontrada saliendo con estrellas de rock, paseando en s yate los fines de semana, haciendo paracaidismo o surfeando en Maui. Está bien quizá ella necesita mantener su imaginación sólo enfocada en su escritura. En el mundo real, Abbi puede ser encontrada acerrando a niños (que siempre suelen parecer que no le pertenecen a ella) a todos sus eventos sociales, escondida bajo las sábanas con su MacBook con la esperanza de que su marido no la descubra viendo Buffy en Netflix de nuevo, y escabulléndose en Barnes & Noble para pasar horas perdida en libros.

164
8. One more Chance, (Rosemary Beach Series)

Related documents

164 Pages • 58,932 Words • PDF • 2.3 MB

199 Pages • 61,761 Words • PDF • 2 MB

215 Pages • 61,209 Words • PDF • 2.4 MB

1 Pages • 572 Words • PDF • 20.1 KB

345 Pages • 119,710 Words • PDF • 1.7 MB

75 Pages • 16,930 Words • PDF • 1.2 MB

243 Pages • 49,944 Words • PDF • 2.3 MB

10 Pages • 3,756 Words • PDF • 801.2 KB

6 Pages • 312 Words • PDF • 918 KB

172 Pages • 87,598 Words • PDF • 708.1 KB

405 Pages • 101,646 Words • PDF • 4.6 MB